Exemplos de uso de "факультетов" em russo com tradução "faculty"
Член сената Университета в течение многих лет; член и председатель советов факультетов.
Member of University Senate for many terms/years; Member and Chairman of Faculty Boards.
В 1999 году Государственный педагогический институт совместно с руководством Ташкентского государственного юридического института заключили договор об организации шестидневных курсов для гуманитарных факультетов.
In 1999, the State Pedagogical Institute and the management of the Tashkent State Institute of Law signed an agreement to organize six-day courses for humanities faculties.
Добавьте сюда отличные исследовательские таланты (пять из десяти лучших в мире факультетов компьютерных наук расположены в ЕС), и бум европейских стартапов начнёт выглядеть вполне устойчиво.
Add to that deep research talent – five of the top ten global computer science faculties are within the EU – and Europe's start-up boom looks sustainable.
Невозможно радикально изменить те способы, которыми назначаются научные работники и стипендиаты в большинстве стран-участниц, а также провести полную ревизию критериев для финансирования факультетов и лабораторий.
It is impossible to change radically the way scholars and research workers are appointed in most member states, and to revise completely the criteria for funding of faculties and laboratories.
В 1990 году в учебные программы юридических факультетов был включен предмет по правам человека в качестве отдельной академической дисциплины для студентов четвертого курса, намеревающихся продолжить обучение в аспирантуре.
In 1990, for the first time, the faculties of law introduced human rights as an independent academic subject in the curricula for fourth-year students, who can obtain a postgraduate diploma therein.
В течение двухгодичного периода профессионально-техническая и педагогическая подготовка осуществлялась на базе восьми учебных центров Агентства и трех педагогических факультетов, где в 2005/06 учебном году обучался 6631 студент.
During the year, vocational, technical and teacher education was provided at the Agnecy's eight training centres and three education science faculties for 6,631 students enrolled for the 2005/06 training year.
С момента объединения страны в 1990 году, университетское образование в Йемене бурно развивается не только по количеству государственных и частных университетов, числу и разнообразию факультетов, но и по числу студентов.
Since unification in 1990, university education in Yemen has flourished not only in terms of the numbers of governmental or private universities and the number and variety of faculties but also in terms of student numbers.
В течение двухгодичного периода профессионально-техническая и педагогическая подготовка осуществлялась на базе восьми учебных центров Агентства и трех научно-учебных факультетов, где в 2002/03 и 2003/04 учебных годах обучались, соответственно, 6048 и 6419 студентов.
During the biennium, vocational, technical and teacher education was provided at the Agency's eight training centres and by three education science faculties for 6,048 and 6,419 students enrolled for the 2002/03 and 2003/04 training years respectively.
Университетские программы на степень магистра по исламской религиозной педагогике, создание факультетов по теологической системе ислама, а также программы подготовки имамов в европейских университетах и педагогических колледжах являются лишь некоторыми примерами, которые могут способствовать развитию плодотворного диалога.
University master's degree programmes on Islamic religious pedagogy, the establishment of faculties of Islamic theology, as well as imam training programmes at European universities and teacher training colleges are just some examples which might facilitate a fruitful dialogue.
в результате ужесточения ограничений в отношении банковских операций участие различных университетов и факультетов в мероприятиях таких организаций, как “International Mathematics Union” и “American Library Association”, было ограничено, поскольку они не могут внести свои взносы в эти организации;
Tighter restrictions on banking transactions limited the participation of various centres and university faculties in the events of such organizations as the International Mathematics Union and the American Library Association, as no way could be found to make dues payments to those associations;
На долю женщин должно приходиться не менее 40 процентов учащихся Университета международных отношений и факультетов иностранных языков других университетов; высшие учебные заведения поощряют изучение иностранных языков; и в рамках изучения иностранных языков организуются самые разные специализированные курсы.
The University of Foreign Studies and the foreign language faculties of other universities guarantee 40 % of female admission, the secondary and higher educational institutions promote foreign language education and special courses are organized in different fields for foreign language education.
Рабочие совещания будут проводиться для лиц, отвечающих за осуществление политики в области образования, руководителей педагогических учебных заведений, педагогических факультетов университетов, лиц, занимающихся разработкой учебных материалов и учебных программ, родительских ассоциаций, НПО, занимающихся вопросами образования в области прав человека в школах, и других соответствующих национальных организаций и учреждений;
The workshops will target education policy makers, officers responsible for teacher-training institutions, officers responsible for education faculties of universities, developers of teaching materials and curricula, parents'associations, NGOs active in the area of human rights education in schools and other relevant national organizations and institutions;
ЮНЕСКО обеспечивала возможности для создания потенциала по вопросам использования ИКТ в целях образования с выходом на целевую аудиторию, охватывающую министерства образования (включая министров, лиц, ответственных за разработку политики, и работников, занимающихся вопросами планирования), высшие учебные заведения (включая деканов факультетов и педагогических институтов), учителей школ и преподавателей коллективных учебных или мультимедийных центров.
UNESCO offered capacity development opportunities on the use of ICT for education, targeting Ministries of Education (including ministers, policymakers and planners), higher education institutions (including deans of faculties and teacher education institutions), teachers in classrooms, and educators in community learning or multimedia centres.
В сентябре 1995 года в качестве вклада в Десятилетие Латвийский университет на своем юридическом факультете создал институт по правам человека в целях преподавания прав человека студентам этого и других факультетов; проведения исследований в области прав человека; публикации учебных материалов, монографий и статей о правах человека; создания библиотеки по правам человека; и организации конференций и семинаров.
In September 1995, as a contribution to the Decade, the University of Latvia established, within its Faculty of Law, a Human Rights Institute, with the purposes of providing human rights education to law students and students from other faculties; carrying out human rights research; publishing study materials, monographs and articles on human rights; establishing a human rights library; and organizing conferences and seminars.
Была проведена трехсторонняя видеоконференция для обсуждения вопросов, связанных с применением космических технологий с д-ром Анвари из Центра хирургии в условиях минимального доступа в Гамильтоне, Онтарио, Канада, который первым выдвинул эту технологию, Робертом Тирском на борту подводного устройства и канадским астронавтом Дэйвом Уильямом в Королевском университете Кингстона, Онтарио, Канада, в которой приняли участие студенты пяти медицинских факультетов.
Students of five faculties of medicine took part in a three-way videoconference to discuss the application of space technologies with Dr. Anvari of the Centre for Minimal Access Surgery in Hamilton, Ontario, Canada, who pioneered this technology, with Robert Thirsk, on board the underwater habitat, and with Canadian astronaut Dave Williams at Queen's University in Kingston, Ontario, Canada.
И Кодекс, и руководящие принципы включены в учебные планы на различных уровнях образования, особенно на университетском уровне, где они составляют часть основной программы изучения шариата и нешариатского права (юриспруденции) в государственных и частных университетах, а также в программы для слушателей училищ и факультетов по подготовке сотрудников полиции, которым после их выпуска из этих учебных заведений будут поручены защита и осуществление этих прав.
Both the Code and the guidelines have been incorporated into the academic curricula for various stages of education, particularly the university stage, where they form part of the core curriculum for students at State and private universities reading Shariah and non-Shariah law (jurisprudence) and for students at police faculties and academies who will be entrusted with the protection and realization of these rights once they graduate.
Одной из наиболее популярных профессий, на которой все часто останавливают свой выбор женщины, является профессия учителя: в школах женщины составляют около трех четвертей учителей и половину директоров, а в университетах- значительное большинство профессорско-преподавательского состава педагогических и медицинских факультетов (более половины врачей и других специалистов в Мьянме- женщины), хотя в других областях, таких, например, как лесное хозяйство, они представлены в гораздо меньшей степени.
Teaching was a very popular career choice for women: in schools, about three quarters of the teachers, and half of the principals, were women; and in universities a large majority of the teaching staff in the education and medical faculties were women — over half of the medical doctors and specialists in Myanmar were female — although they were less well represented in subjects such as forestry.
Внештатный экзаменатор, юридический факультет, Университет Малайи.
External Examiner, Faculty of Law, University of Malaya.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie