Exemplos de uso de "федеральное бюро расследований" em russo
IC3 2003 Internet Fraud Report: January 1, 2003-December 31, 2003 (Национальный центр борьбы с должностными преступлениями и Федеральное бюро расследований Соединенных Штатов).
IC3 2003 Internet Fraud Report: January 1, 2003-December 31, 2003 (National White Collar Crime Center and Federal Bureau of Investigation of the United States).
Федеральное бюро расследований США опубликовало документы, говорящие о том, что агент ФБР был свидетелем "нескольких случаев" содержания заключенных "прикованными к полу за руки и за ноги в позе, напоминающей положении плода" без стула, еды или воды.
The US Federal Bureau of Investigation released documents showing that an FBI agent witnessed "on several occasions" detainees who were "chained hand and foot in [a] fetal position to [the] floor," without a chair, or food or water.
Агенты Федерального Бюро Расследований использовали ордер на обыск в кабинете Доктора Джозайя Розенталя, собрали сведения, в деталях описывающие похищения, допросы и убийства 13 жертв.
Agents from the Federal Bureau of Investigation executed a search warrant on the residence of Dr. Josiah Rosenthal, where they recovered a journal detailing the abduction, interrogation, and murder of 13 victims.
Представители американского Федерального бюро расследований, выступая в конгрессе, указывали, что лица, совершившие захват самолетов 11 сентября, открыли банковские счета в Соединенных Штатах, используя поддельные удостоверения личности и кодовые номера системы социального обеспечения.
The American Federal Bureau of Investigation, in testimony before Congress, indicated that the hijackers of 11 September had opened bank accounts in the United States using false identity papers and social security numbers.
В контексте сотрудничества в борьбе с международным терроризмом специальный отдел банковских расследований «Банка Индонезии» и ИНТРАК оказывали помощь таможне Соединенных Штатов и Федеральному бюро расследований в вопросе выявления и обмена информацией в связи с международным терроризмом.
In the context of cooperation against international terrorism, the Special Unit for Banking Investigation of Bank Indonesia and INTRAC has assisted US Customs and Federal Bureau of Investigation in terms of identification and exchange of information connected to international terrorism.
Оратор настоятельно призывает Комитет осудить вмешательство правительства Соединенных Штатов в повседневную жизнь и избирательные процессы в Пуэрто-Рико, в том числе физические нападения агентов Федерального бюро расследований на журналистов, а также произвольное судебное преследование сторонников независимости и губернатора Асеведо-Вила.
He urged the Committee to condemn United States Government intervention in Puerto Rico's daily life and electoral processes, including physical attacks by Federal Bureau of Investigation agents on journalists and the arbitrary prosecution of supporters of independence and Governor Acevedo Vilá.
Вместе с тем осуществляется обмен информацией с Межведомственным органом по борьбе с финансовыми преступлениями, с Федеральным бюро расследований (ФБР) и Интерполом, который в Венесуэле уполномочен осуществлять обмен разведывательной информацией с Главным управлением полицейской разведки (ДИСИП) и Службой научных, уголовных и криминалистических расследований (СИПК).
The exchange of information also takes place through the Financial Crimes Enforcement Network, with the Federal Bureau of Investigation (FBI) and Interpol which is the body responsible in Venezuela for maintaining the exchange of intelligence information jointly with the General Sectoral Directorate of Police Intelligence (DISIP) and the Scientific Criminal and Forensic Investigation Force (CIPC).
СЛАТТ, которая осуществляется на совместной основе с Федеральным бюро расследований, предназначена для предотвращения терроризма в Соединенных Штатах путем предоставления сотрудникам штатных и местных правоохранительных органов средств, необходимых для понимания, выявления, предотвращения и расследования актов терроризма в Соединенных Штатах, совершаемых как международными, так и внутренними террористами.
SLATT, a joint effort with the Federal Bureau of Investigation, focuses on the prevention of terrorism in the United States by providing the tools necessary for state and local law enforcement officers to understand, detect, deter, and investigate acts of terrorism in the United States by both international and domestic terrorists.
Что касается ряда мер по борьбе с терроризмом, принятых властями в январе 2003 года, то директор Федерального бюро расследований, как сообщается, направил местным отделениям ФБР новые директивы, в соответствии с которыми они должны наладить учет всех имеющихся в их районах мечетей, с тем чтобы определить объекты для расследований в рамках борьбы с терроризмом.
With respect to certain anti-terrorist measures taken by the authorities, in January 2003, the Director of the Federal Bureau of Investigation (FBI) allegedly issued new directives ordering FBI field offices to conduct an inventory of mosques in order to determine the targets for anti-terrorist investigations.
И что удивительно, его жертвой стало само Федеральное бюро расследований.
And, remarkably, the FBI itself was a victim.
Одним из них было Федеральное бюро расследований, что давало русским доступ к электронной почте любого сотрудника с электронным адресом FBI. gov.
One of these was the FBI’s, giving the Russians access to the email of every agent with an FBI.gov address.
Единственным публичным упоминанием взлома электронной почты FBI. gov оказалась статья, опубликованная в 2005 году в журнале Newsweek, а Федеральное бюро расследований принизило значимость этого события — его представители сообщили, что секретная информация не была похищена.
The only public notice of the FBI.gov email breach was a 2005 Newsweek story, and the bureau downplayed the incident, claiming that no sensitive information was stolen.
Федеральное бюро по защите Конституции и борьбе против терроризма принимает всё больше мер против акций скинхедов крайне правого толка, в особенности организуемых ими концертов, которые являются рассадником и проводником идей ксенофобии, расизма и крайне правой идеологии.
The Federal Office for the Protection of the Constitution and the Fight against Terrorism applies an increasing number of measures against extreme right-wing skinhead activities, especially skinhead concerts, as these serve as major developers of and catalysts for extreme right-wing, xenophobic and racist thoughts.
Когда Федеральное бюро по вопросам охраны окружающей среды дает поручения внешним партнерам, оно следит за тем, чтобы предприятиям, в штате которых имеется определенная доля женщин (в том числе на руководящих постах), уделялось особое внимание.
In issuing external grants, the Federal Office for the Environment does, however, give particular consideration to enterprises which include a certain proportion of women (also in managerial positions).
Пенсионный фонд Федерации Боснии и Герцеговины, федеральное бюро трудоустройства, армия и работодатели выполняют свои обязательства, но они возлагаются не на всех.
The Federation of Bosnia and Herzegovina pension fund, the federal employment bureau, the Army and employers meet their obligations, but are not undertaken by all.
На данный момент 22 дела находятся в работе у Национального бюро расследований, и 109 дел были приняты к рассмотрению и расследованы Филиппинской национальной полицией и Национальным бюро расследований.
At present, 22 cases were on file before the National Bureau of Investigation, and 109 cases had been received and investigated by the Philippine National Police and the National Bureau of Investigation.
В 1992 году Федеральное бюро по вопросам равенства между женщинами и мужчинами впервые затронуло тему сексуального насилия в отношении девочек, предложив вниманию широких слоев населения выставку под названием " Иллюзия безопасности ", содействуя тем самым срыванию покровов тайны со столь же распространенного, сколь и замалчиваемого социального явления.
In 1992, the Federal Office for Gender Equality broached for the first time the subject of violence against girls by addressing a travelling exhibition entitled “An Illusory Safety” to the public at large and thus helping to lift the veil from a social phenomenon as widespread as it is repressed in public consciousness.
Считая аспекты, связанные с гендерным измерением, трансверсальной задачей, Федеральное бюро уже учитывало их в определенных областях (в частности, в информационных сборниках о мобильности рабочей силы) и проводило опрос с целью проверки уровня знаний и подготовки, которым обладают основные участники, занимающиеся планированием транспорта, обустройством территории и устойчивым развитием, в области гендерного равенства.
Viewing gender considerations as a cross-cutting endeavour, this agency has already taken it into consideration in various specific areas (notably in its compilation of information on mobility) and has organized a survey to test gender mainstreaming knowledge and levels of training among the major actors in transport planning, town and country planning, and sustainable development.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie