Exemplos de uso de "фейковыми новостями" em russo
Traduções:
todos41
fake news41
Во французской политике нет аналога системы «альтернативных правых», как в Америке, с теориями заговора, ток-шоу, интернет-троллингом и фейковыми новостями, которые помогли Трампу во время выборов.
French politics has no analogue to America’s alt-right milieu – with its conspiracy theories, talk shows, online trolling, and fake news – that fueled Trump’s campaign.
Если мы постоянно называем статьи, содержащие проверенные факты и опубликованные в новостных издания с репутацией, «фейковыми новостями», это значит, что мы не можем привести доказательств в поддержку наших выводов.
When we glibly dismiss fact-checked articles in reputable news sources as “fake news,” we fail to use evidence to support our conclusions.
А президент США Дональд Трамп, похоже, уверен, что это будет битва между ним и «СМИ с очень фейковыми новостями», при этом Трамп утверждает, что представляет «народ», который его в этой битве поддерживает.
US President Donald Trump appears to believe that it will be between “the very fake news media” and himself, backed by “the people” he claims to represent.
Трамп упорно называет сообщения прессы, в которых критикуется его администрация, «фейковыми новостями». Этим же приёмом он пытается подорвать авторитет независимой судебной системы, навешивая на тех, кто ему досаждает, ярлык «так называемых судей».
Trump has consistently denigrated press coverage that is critical of his administration as “fake news,” just as he has sought to undermine the authority of the independent judiciary by branding those who disoblige him as “so-called” judges.
Такая искусственная объективность равнозначна «фейковой новости».
Such manufactured even-handedness is tantamount to “fake news.”
Фейковые новости являются симптомом более крупной проблемы.
Fake news is a symptom of a larger problem.
Так что же может сделать потребитель новостей, чтобы дать отпор фейковым новостям?
So, what can news consumers do to push back against fake news?
Судя по свежим примерам фейковых новостей, вывод Вагнера и Фарго был преждевременным.
Recent examples of fake news suggest that Wagner and Fargo’s conclusion was premature.
Наиболее выделяется сюжет о роли «фейковых новостей» в президентских выборах в прошлом году.
Among the most eye-catching stories has been the role that “fake news” played in shaping last year’s presidential election.
Часть населения всегда будет готова купить фейковые новости; но большинство научится различать надежные и ненадежные источники.
A fraction of the population will always be willing buyers of fake news; but the majority will learn to distinguish between trustworthy and unreliable sources.
Многие анонимные любители политики и социальные хакеры, создающие и распространяющие фейковые новости, занимаются этим на сайте Reddit.
Many of the anonymous political hobbyists and social hackers who are creating and disseminating fake news do so on Reddit.
Поколение Y («миллениалы») в странах Запада, встревоженное волной «фейковых новостей», помогает остановить падение тиражей на крупнейших рынках.
Millennials in the West, dismayed by the surge in “fake news,” are helping reverse declining circulations in major markets.
Facebook признался, что 126 млн американцев могли видеть в этой социальной сети фейковые новости во время избирательной кампании.
Facebook has admitted that 126 million Americans might have seen fake news during the campaign.
Трамп – это безудержный источник лжи, который отмахивается от неизбежных поправок со стороны СМИ, обвиняя их в «фейковых новостях».
Trump is a non-stop font of lies, who brushes aside the inevitable corrections by the media with the charge of “fake news.”
Фейковые новости, то есть «активная дезинформация», упакованная так, будто это информация с серьёзных новостных сайтов, является угрозой демократическим институтам.
Fake news – “active misinformation” that is packaged to look as if it comes from a serious news site – is a threat to democratic institutions.
В эпоху сеющих распри социальных сетей и тенденциозных «фейковых новостей» идея, будто «действия говорят громче слов», перестала быть верной.
In an era of divisive social media and partisan “fake news,” the notion that “actions speak louder than words” is no longer true.
В то время как политики в США и ЕС беспокоятся о фейковых новостях и вмешательствах в выборы, украинцы расплачиваются своими жизнями.
While politicians in the US and EU fret over election hacks and fake news, Ukrainians are paying with their lives.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie