Exemplos de uso de "физическими лицами" em russo com tradução "natural person"

<>
Кроме того, кредитные учреждения обязаны предотвращать использование корпоративных коммерческих структур физическими лицами для ведения операций через анонимные счета. Additionally, credit institutions need to prevent corporate business entities from being used by natural persons as a means of operating anonymous accounts.
Оценка масштабов уклонения от уплаты налогов юридическими и физическими лицами, производящих товары и услуги и обязанных составлять баланс и декларацию о доходах. Estimating how far the payment of taxes is avoided by legal and natural persons producing goods or services and obliged to complete a balance sheet and declaration of income
Социальные услуги предоставляются государственными и муниципальными учреждениями, неправительственными организациями, религиозными общинами и юридическими и физическими лицами, причем основная ответственность за эту работу лежит на муниципалитетах. Social services are provided by State and municipal institutions, non-governmental organizations, religious communities and legal and natural persons, with municipalities assuming primary responsibility for this work.
Было также высказано предположение о том, что в проекте руководства следовало бы затронуть вопрос о том, может ли залог предприятия или аналогичное обеспечительное право быть предоставленным физическими лицами. It was also suggested that the draft guide should address the question whether enterprise mortgages or similar types of security rights could be granted by natural persons.
Цель формулировки, заключенной в квадратные скобки, состоит в урегулировании вопросов, связанных только с так называемыми " виртуальными компаниями ", а не с физическими лицами, которые охватываются правилом, содержащимся в пункте 3. The phrase within square brackets is intended to deal only with so-called “virtual companies” and not with natural persons, who are covered by the rule contained in draft paragraph 3.
Цель формулировки, помещенной в квадратные скобки, состоит лишь в урегулировании вопросов, связанных с так называемыми " виртуальными компаниями ", а не с физическими лицами, которых охватывает норма, содержащаяся в проекте пункта 3. The phrase within square brackets is only intended to deal with so-called “virtual companies” and not with natural persons, who are covered by the rule contained in draft paragraph 3.
Цель формулировки, заключенной в квадратные скобки, состоит в урегулировании вопросов, связанных только с так называемыми " виртуальными компаниями ", а не с физическими лицами, которые охватываются правилом, содержащимся в проекте пункта 3. The phrase within square brackets is only intended to deal with so-called “virtual companies” and not with natural persons, who are covered by the rule contained in draft paragraph 3.
Государственная и судебная практика и доктрина по вопросу о требовании о непрерывном гражданстве для целей представления дипломатической претензии, главным образом, касаются требования в той части, в какой оно связано с физическими лицами. State practice, jurisprudence and doctrine on the subject of the requirement of continuous nationality for the presentation of a diplomatic claim are mainly concerned with the requirement in so far as it relates to natural persons.
Если провести аналогию с физическими лицами, то процесс регистрации представляет собой период созревания компании; ее инкорпорация по завершении этого процесса есть ее рождение, а выдача свидетельства об инкорпорации — это получение свидетельства о рождении. To draw an analogy with a natural person, the process of registration is the gestation of a company; its incorporation, following the completion of this process, is its birth; and the issue of a certificate of incorporation is its birth certificate.
В этом отношении подход, который предлагает ЕС, ограничивает рамки временного перемещения физических лиц " деловыми физическими лицами ", включая ключевой персонал, лиц в деловых поездках и работников по внутрифирменному переводу (менеджеры, специалисты, выпускники-стажеры, продавцы бизнес-услуг). In this respect, an approach suggested by the EU limits the scope of temporary movement of natural persons to “business natural persons”, including key personnel, business visitors and intra-corporate transfers (managers, specialists, graduate trainees, business services sellers).
Таким образом в Законе об информатизации Республики Таджикистан описывается, что действие настоящего Закона распространяется на отношения, возникающие при осуществлении органами государственного управления, юридическими и физическими лицами независимо от форм собственности действий в области информатизации, а именно на: Thus, the Information Technology Act stipulates that the scope of the Act extends to situations which arise when government agencies and legal or natural persons, regardless of the form of ownership, engage in activities in the field of information technology, and in particular to:
Правосубъектность признается за всеми физическими лицами, ее осуществление защищается от любого вида необоснованной дискриминации, особенно на основании национальной принадлежности, местожительства, происхождения, расы, принадлежности к этнической группе, цвета кожи, пола, языка, религии, взглядов, политических или идеологических убеждений, образования и экономического или социального положения. The rights of personality are recognised to all natural persons, being protected against any kind of unjustified discrimination, particularly for reasons of nationality, place of residence, descent, race, ethnic group, colour, gender, language, religion, opinion, political or ideological belief, education and economic or social condition.
" меры [реагирования] " означает любые разумные меры, принятые [любым лицом] [государственными органами, юридическими или физическими лицами] после промышленной аварии для [предотвращения], сведения к минимуму [или ограничения] [или смягчения последствий] возможной утраты или ущерба, подпадающего под определение " ущерб ", в результате промышленной аварии или для проведения очистки окружающей среды; «[Response] measures» means any reasonable measures taken by [any person] [public authorities, legal or natural persons] following an industrial accident to [prevent,] minimize [or limit] [or mitigate] possible loss or damage referred to under the definition of «damage» due to the industrial accident, or to arrange for environmental clean-up.
В числе 45 ее членов 3 члена занимают этот пост в силу своей должности (один избранный представитель судейского корпуса страны, один представитель коллегии адвокатов и один представитель медицинской ассоциации); одна третья часть оставшегося состава представляет бенинские НПО, а две трети являются физическими лицами, которые в письменном виде поддержали цели деятельности Комиссии. Of its 45 members, 3 held office ex officio (an elected representative of the country's judges, a representative of the bar and a representative of the Medical Association); one third of the remainder represented Beninese NGOs and two thirds were natural persons who had subscribed in writing to the Commission's objectives.
физические лица — имя, фамилия, личный идентификационный номер; или a natural person- given name, surname, personal identity number; or
налоговые скидки при установлении подоходного налога для физических лиц; Income tax allowances for natural persons;
Таким образом, физическое лицо не в праве принимать участие в процессе в качестве пострадавшей стороны. Natural persons were therefore not entitled to take part in the case as injured parties.
единицы зарегистрировались в регистре REGON (включая физических лиц, осуществляющих экономическую деятельность), но не приступили к деятельности. units which have registered themselves in the REGON register (including natural persons carrying out economic activity) but which haven't started their activity.
Сейчас я перехожу к пункту 160 повестки дня «Гражданство физических лиц в связи с правопреемством государств». I now turn to agenda item 160, “Nationality of natural persons in relation to the succession of States”.
Статистический регистр охватывает все экономически активные единицы (юридические и физические лица), прошедшие регистрацию и подлежащие статистическому наблюдению. The statistical register covers all economically active units (legal and natural persons) which have been registered and are subject to statistical observation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.