Exemplos de uso de "фильмами" em russo
Как только появляется время между двумя фильмами, она прилетает в Италию.
As soon as she has the time between two films, she flies over to Italy.
если вы знакомы с фильмами Болливуда. Это головной убор полицейского, называется "запалу".
If you've seen any of our Bollywood films, this is what the policeman wears, it's called a zapalu cap.
Вдобавок к этому есть люди, работающие над будущими фильмами.
To them add all the people working on future movies.
Нет уж, я покончила с фильмами, до тех пор, пока все то безумие не прекратиться.
No, I'm done with films, at least until all this madness is over.
Она пропахла фильмами о Джеймсе Бонде и балладами Киплинга.
It's redolent of James Bond movies and Kipling ballads.
Уже два года, получая стипендии от министерства науки Берлина, я работаю над этими фильмами, в которых мы создаём фильм вместе.
Since two years now, with some stipends from the science ministry in Berlin, I've been working on these films where we produce the film together.
Пресловутая обтекаемая форма завораживает не только потому, что ассоциируется с фильмами того периода, но и потому, что с её помощью мы передвигаемся каждый день.
This sort of streamlining styling is not just glamorous because we associate it with movies of that period, but because, in it's streamlining, it transports us from the everyday.
Но единственным способом поддержать этот проект была покупка акций материнской компании, которая занималась ещё и музыкой, фильмами, видеокамерами и телевидением.
But the only way to back the project was to buy shares in the parent company — which encompassed music, film, camera, and television businesses as well.
В конечном итоге Спилберг выпал из обоймы, и тогда брат Джонатана Крис — известный такими своими ошеломляющими фильмами как «Помни» (Memento) и «Начало» (Inception) плюс «Бэтмен» — подключился к проекту.
Eventually Spielberg dropped out; Jonathan's brother Chris — known for directing mind-bendy movies like Memento and Inception (plus Batman) dropped in.
Еще одно сходство между этими фильмами это увлечение мифическими историями: Книга Иова в Левиафане, и фантастика боевых искусств в Прикосновении Греха.
The other thing both films share is a fascination with mythical stories, the Book of Job in Leviathan, and martial-arts fiction in A Touch of Sin.
Точно так же, как я вдохновляюсь прочитанными книгами и всевозможными журналами, проведёнными беседами, просмотренными фильмами, точно так же, думаю, и моя художественная работа, выставленная в средствах массовой информации, работа интересная, необычная, интригующая, эта работа возможно у кого-то вызовет чувство любознательности, которое я стараюсь культивировать среди простого народа.
Just in the way that I'm inspired by books and magazines of all kinds, conversations I have, movies, so I also think, when I put visual work out there into the mass media, work that is interesting, unusual, intriguing, work that maybe opens up that sense of inquiry in the mind, that I'm seeding the imagination of the populace.
Он работал с Вайнштейном над несколькими фильмами, но, по его словам, никто никогда не привлекал его внимания к проблеме сексуальных домогательств.
Despite working with Weinstein on several films, he claims that no one ever brought allegations of abuse to his attention.
Консоль Xbox One S полностью соответствует требованиям Ultra HD Blu-ray, но у нас есть сведения о том, что ограниченное число дисков Blu-ray 4K Ultra HD с фильмами, изготовленных в начале 2016 года, не воспроизводится на Xbox One S. Эта проблема была устранена, но, если у вас возникли трудности с воспроизведением определенного диска Blu-ray 4K Ultra HD с фильмом, обратитесь за поддержкой в службу поддержки студии-изготовителя.
The Xbox One S fully complies with Ultra HD Blu-ray requirements; however, we are aware that a limited number of 4K Ultra HD Blu-ray movie discs manufactured earlier in 2016 may not play on the Xbox One S. This issue has since been corrected, but if you are experiencing a problem playing a specific 4K Ultra HD Blu-ray movie disc, you can contact the customer service department of the title’s studio for support.
В 1998 году в стране было выпущено 14 художественных кинофильмов (снижение по сравнению с 20 фильмами в 1997 году) и 26 нехудожественных фильмов (так же, как в 1997 году).
Film production in 1998 came to 14 feature films (again a regression as compared with 20 in 1997) and 26 non-feature films (the same as in 1997).
Каннский кинофестиваль этого года был отмечен разительным контрастом между тем, что разворачивалось на набережной Круазетт, окруженной пальмами пешеходной дорожки, протянувшейся между роскошными отелями и лазурным Средиземным морем, и фильмами, дебютировавшими на экране.
This year’s Cannes Film Festival was marked by a profound contrast between what unfolded along La Croisette, the palm-lined sweep of pedestrian walkway that stretches between swathes of luxury hotels and the azure Mediterranean, and the films debuting onscreen.
Начиная с фильма «Беспечный ездок» (EasyRider) в 1960-х гг. и заканчивая сегодняшними фильмами о «Гарольде и Кумаре» (Harold and Kumar), «фильм о приятелях» (обычно предполагающий приключения, связанные с путешествиями) превратился в установившийся жанр.
From Easy Rider in the 1960’s to the Harold and Kumar movies today, the “buddy film” – typically involving travel-based adventure – has become an established genre.
Интересно, что «Летающий робот» не будет ограничиваться ландшафтными фильмами и «дрони» (портретная съемка при помощи БПЛА, — прим. перев.), обычно ассоциирующимися с воздушной съемкой. Его создатели планируют делать упор на короткие фильмы тех типов, которые обычно остаются незамеченными.
But the festival will be more than just the stunning landscape cinematography and dronies commonly associated with aerial film — Flying Robot is making a point to highlight short films in categories that often go unnoticed.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie