Exemplos de uso de "фильтровалась" em russo
Traduções:
todos24
filter24
Фишер, конечно, в свое время привлек большое внимание, но информация тогда фильтровалась совсем не так, как сегодня.
Fischer certainly got attention back then, but information was filtered very differently than it is today.
Также во вкладках автоматически фильтруются выбранные элементы.
The tabs also automatically filter these selections.
Тема. Результаты поиска фильтруются по теме сообщений электронной почты.
Subject: filters your search results based on the subject line of the email.
Отображается форма, перечисляющая поля, по которым фильтруются данные отчета.
A form is displayed that lists the fields that the data on the report is filtered by.
Загрузки фильтруются в соответствии с выбором, сделанным в поле Фильтр по.
The loads are filtered according to your selection in the Filter by field.
С помощью этой службы должна фильтроваться вся электронная почта, отправляемая из Интернета.
All email sent from the Internet must be filtered by this third-party cloud service.
Вся электронная почта, отправляемая из Интернета, должна фильтроваться с помощью этой службы.
All email that the Internet sends must be filtered by this third-party cloud service.
Контент, поступающий к людям, фильтруется посредством либо собственного выбора человека, либо алгоритмов.
The content to which people are exposed is filtered, whether through self-selection or algorithms.
В этом случае дублирующиеся котировки фильтруются, и фиксируется объем последней из таких котировок.
In this case, the doubled quotes will be filtered out, and the volume of the last of them will be fixed.
При вводе узла данные в формах поиска для ресурсов фильтруются по этому узлу.
When you enter a site, the lookup forms for resources are filtered by the site that you enter.
Сценарий 2. Запись MX указывает на Office 365, а почта фильтруется на локальных серверах.
Scenario 2: MX record points to Office 365 and mail is filtered on-premises.
Когда гражданское общество остается недостаточно развитым, каждая проблема фильтруется через "большого человека", который восседает на самом верху.
Where civil society remains underdeveloped, every problem filters up to the "Big Man" squatting at the top.
Список номенклатур на вкладке Каталог номенклатур фильтруется по инициатору запроса, покупающему юридическому лицу и получающей операционной единице.
The list of items on the Catalog items tab is filtered by requester, buying legal entity, and receiving operating unit.
Кроме того, информация, которую видят люди, часто фильтруется, чтобы они получали только идеи, отображающие или усиливающие их собственные.
Moreover, the information people see is often filtered, so that they are exposed only to ideas that reflect or reinforce their own.
Сеансы анкетирования в форме Ответы фильтруются различными способами в зависимости от того, как вы открываете форму (см. следующую таблицу).
The answer sessions included on the Answers form are filtered in various ways, depending on how you open the form, as shown in the following table.
Сток избыточной опреснённой воды, в любой форме, органически фильтруется на территорию, постепенно трансформируя пустынный остров в буйно цветущий садовый ландшафт.
And all the sort of excess freshwater wastewater is filtered organically into the landscape, gradually transforming the desert island into sort of a green, lush landscape.
Если же разбавляющий воздух не фильтруется, то допускается проведение измерений в начале и конце цикла с последующим усреднением полученных значений.
If the dilution air is not filtered, measurements at the beginning and at the end of the cycle may be done and the values averaged.
По умолчанию фильтруются только подключения от внешних почтовых серверов (для параметра ExternalMailEnabled задано значение $true, а для параметра InternalMailEnabled — значение $false).
By default, connections are filtered from external mail servers only (ExternalMailEnabled is set to $true, and InternalMailEnabled is set to $false).
В организациях, где фильтруются многие тысячи сообщений ежедневно, наличие даже небольшой доли ошибочно положительных оценок означает, что пользователи не получат множество допустимых сообщений.
For organizations that filter hundreds of thousands of messages from the Internet every day, even a small percentage of false-positives means that users might not receive many legitimate messages.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie