Exemplos de uso de "финансируемое" em russo
Республиканская гегемония легко примет соглашение о снижении налогов, финансируемое в основном за счет увеличения государственных заимствований, чем отстаивание особого интереса лоббистов, сопротивляющихся ликвидации льгот и лазеек.
The Republicans’ hegemony will enable easy agreement on tax cuts financed mainly by higher public borrowing, rather than by facing down special-interest lobbies’ resistance to the elimination of exemptions and loopholes.
Это единственное место в США финансируемое государством, где выращивание марихуаны узаконено для научных исследований.
This is the only federally funded site where it is legal to cultivate cannabis for scientific research in the United States.
Исследование, финансируемое Rio Tinto Ride to Conquer cancer, будет опубликовано сегодня в Medical Journal of Australia.
The research, funded by the Rio Tinto Ride to Conquer cancer, will be published today in the Medical Journal of Australia.
Итак, по одну сторону баррикад у нас стоят основные компании медицинского страхования, которые совместно поддерживают, хорошо финансируемое лоббирование на национальном уровне.
So, on one side of the divide we have the major health insurers, which all maintain well-funded, national lobbying operations.
Ожидается, что к марту 2004 года будет завершено строительство дополнительных казарм для курсантов, финансируемое Министерством по вопросам международного развития (МВМР) Соединенного Королевства.
The construction of additional barracks for cadets, funded by the United Kingdom Department for International Development (DFID), is expected to be complete by March 2004.
В 2007 году финансируемое шотландским правительством Собрание женщин Шотландии провело заседания дискуссионных групп с чернокожими женщинами и женщинами из этнических меньшинств для обсуждения конкретных проблем, вызывающих их обеспокоенность.
The Scottish Government-funded Scottish Women's Convention held discussion groups with Black and Minority Ethnic women in 2007 to discuss particular areas of concern for them.
ассигнование из бюджета, финансируемое за счет ставки накладных расходов, применяемой ко всем фондам, если УСВН считает, что профиль риска в связи с той или иной конкретной деятельностью требует дополнительного внимания.
A budget allocation funded through the overhead rate applied to all other funds, if the OIOS deems the risk profile of a particular activity requires additional attention.
Одна из причин, почему Сингапур имеет хорошо финансируемое правительство, несмотря на низкие налоги, в том, что его успешная политика спровоцировала взрыв стоимости на землю и недвижимость, создав огромный поток доходов.
One reason why Singapore has a well-funded government, despite low taxes, is that its successful policies caused the land and real estate it owned to explode in value, generating a huge revenue stream.
В 2007 году я поехал в Либерию, где с группой друзей снимал независимое, никем не финансируемое кино, до сих пор не завершенное, о легендарном и жестоком воине по имени Генерал Голый Зад.
In 2007 I went to Liberia, where a group of my friends and I did an independent, self-funded film, still in progress, on a very legendary and brutal war-lord named General Butt Naked.
Ради этих людей, условия жизни которых побудили нас поставить перед собой цели в области развития, нашедшие отражение в Декларации тысячелетия, в интересах людей, которые в данный момент не знают, как им удастся прожить этот день, ради этих бедных и обездоленных людей мы должны превратить Организацию Объединенных Наций в эффективное, разумно управляемое и хорошо финансируемое учреждение, которое будет и впредь служить для всех источником надежды.
Yet those people, whose life situation gave rise to the Millennium Development Goals, who right now wonder how they will make it through the day — it is for the sake of those poor and destitute people that we must have an efficient United Nations, one that is well governed and well funded and that will remain a global repository of hope.
Они могут выделять значительную часть первоначального и стартового капитала для финансирования предпринимательских инициатив, в том числе через синдицированные операции с участием нескольких " ангелов ".
They can provide a substantial portion of the seed and start-up capital to entrepreneurial ventures, including through syndicated deals involving several angels.
Рассмотрим научные исследования, финансируемые государством.
Consider publicly-funded scientific research.
Аналогичным образом BEC обещает помочь работе других, благодаря «гибкому подходу к финансированию на ранних стадиях, предоставляя посевные и ангельские инвестиции, а также долевые инвестиции «Серии А», в надежде, что эти вложения снизят риски проектов, а это позволит традиционному коммерческому капиталу инвестировать в них деньги на более поздних стадиях».
Similarly, the BEC has pledged to boost the work of others by taking “a flexible approach to early stage, providing seed, angel and Series A investments, with the expectation that once these investments are de-risked, traditional commercial capital will invest in the later stages.”
богатые домохозяйства финансируют политические кампании.
the richest households fund political campaigns.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie