Exemplos de uso de "финансовый год" em russo

<>
Если выбран Финансовый год амортизации, в поле Частота периода доступны следующие параметры: When you select Fiscal as the depreciation year, the following options are available in the Period frequency field:
Следует выбрать финансовый календарь для модели стоимости, если в методе амортизации заложен финансовый год амортизации и применяется метод по амортизации. You must also select a fiscal calendar for a value model when the associated depreciation method has a fiscal depreciation year, and you use a depreciation method.
Возможность использования двухгодичных циклов будет также принята во внимание при осуществлении проекта модернизации систем управления, запланированного на 2003/04 финансовый год. The possibility of biennial cycles will also be taken into account in the new management systems renewal project information system, planned for 2003/04.
Департамент операций по поддержанию мира подтвердил, что Миссия Организации Объединенных Наций в Демократической Республики Конго подготовила план закупок на 2003/04 финансовый год. The Department of Peacekeeping Operations has confirmed that the United Nations Organization Mission in the Democratic Republic of the Congo has prepared its procurement plan for the period 2003/04.
Обоснование изменения численности персонала по сравнению с бюджетом на 2005/06 финансовый год, в том числе в результате реклассификации должностей, приводится в рамках соответствующих компонентов. Variances in the number of personnel, relative to the budget for 2005/06, including reclassifications, have been explained under the respective components.
Обоснование разницы численности персонала по сравнению с бюджетом на 2006/07 финансовый год, в том числе в результате реклассификации должностей, приводится в разделах, посвященных соответствующим компонентам. Variances in the number of personnel, relative to the budget for 2006/07, including reclassifications, have been explained under the respective components.
В обоснование своей претензии заявитель ссылается на свой " счет требований к заказчикам ", фигурирующий в его аудированной финансовой отчетности за финансовый год, завершившийся 31 декабря 1989 года. The claimant relies on its “claims on project owners account”, as recorded in its audited financial statements for the financial period ending 31 December 1989, in support of its claim.
Поэтому для представления данных об исполнении мандата Миссии временно используется формат, в котором приводится имеющаяся информация о фактических достижениях и осуществленной деятельности за 2002/03 финансовый год. The Mission's performance is therefore presented in a transitional format, showing the actual indicators of achievement and actual outputs during 2002/03 for which information was available.
Секретариат указал также, что, как он ожидает, переход на календарный финансовый год в миссиях по поддержанию мира станет еще одним фактором, содействующим более своевременной подготовке планов закупок. The Secretariat also indicated that it expected the shift to the financial peacekeeping calendar year to further contribute to a more timely preparation of procurement plans.
Как отмечалось в пункте 939, в 2006/07 году несколько миссий не получат необходимых указаний и поддержки ввиду ограниченности ресурсов для осуществления запланированных на этот финансовый год мероприятий. As mentioned in paragraph 939 several missions will not receive the necessary guidance and support during 2006/07 due to limited resources in the delivery of the planned outputs within the financial period.
Ввиду вышеизложенного Комитет считает, что Генеральной Ассамблее следует рассмотреть возможность утверждения для региональных центров на 2008/09 финансовый год 52 штатных должности с учетом обоснования, которое будет представлено УСВН. On that basis, the Committee believes that the General Assembly should consider authorizing the conversion and re-establishment of 52 posts in the hubs for 2008/09 on the basis of justification to be provided by OIOS.
Консультативный комитет надеется, что соответствующая информация о Центре послеаварийного восстановления и обеспечения бесперебойного функционирования систем МООНСГ будет включена в качестве отдельного вопроса в предлагаемый бюджет на 2009/10 финансовый год. The Advisory Committee expects that relevant information pertaining to the MINUSTAH disaster recovery and business continuity centre will be included as a separate subject matter in the 2009/10 budget proposal.
При этом Taobao процветает, более того, по данным буклетов для IPO, он принес Alibaba наибольший доход от розничного бизнеса в Китае за 2013 финансовый год в размере 6,89 млрд. долларов. Nevertheless, Taobao is a huge business, and was the biggest contributor to Alibaba’s FY2013 China commerce retail revenues of USD 6.89bn, according to Alibaba’s IPO prospectus.
В ответ на соответствующий запрос Консультативный комитет был информирован о том, что сметные расходы на закупку сооружений из сборных конструкций в предлагаемых бюджетах на 2009/10 финансовый год составляют 25,5 млн. долл. США. Upon enquiry, the Advisory Committee was informed that estimates for purchasing prefabricated facilities in proposed budgets for the financial period 2009/10 amounted to $ 25.5 million.
Предлагается упразднить должность сотрудника по транспорту (национальный сотрудник) с учетом того, что за период, прошедший со времени утверждения этой должности на 2006/07 финансовый год, так и не удалось подыскать подходящего кандидата на конкурентной основе. It is proposed that a post of Transport Officer (National Officer) be abolished, taking into account that no suitable candidate has been identified through a competitive selection process since the post was approved in the 2006/07 period.
В ИМООНТ требование о проведении проверок фактического наличия запасов расходуемого имущества и регулярном обновлении данных в системе управления имуществом на местах и системе «Галилео» включено в планы работы соответствующих подразделений на 2008/09 финансовый год. At UNMIT, the requirement for the conduct of physical verification of expendable property inventory and the regular update of the field assets control system and the Galileo system are included in the workplans for the relevant units for the 2008/09 financial period.
В резолюции 61/249 Генеральной Ассамблеи по статье «Временный персонал общего назначения» была утверждена должность сотрудника по финансовым вопросам для обслуживания ИМООНТ, которая должна была финансироваться из ресурсов, утвержденных для вспомогательного счета на 2006/07 финансовый год. In its resolution 61/249, the General Assembly authorized a Finance Officer post at the P-3 level, under general temporary assistance, to provide support to UNMIT, to be financed within the approved level of resources in the 2006/07 support account.
США. Стандартные ставки возмещения расходов на войска странам, предоставляющим контингенты, на 2002/03 финансовый год отражают пересмотренные ставки, утвержденные Генеральной Ассамблеей в ее резолюции 55/274 от 14 июня 2001 года, которые вступили в силу 1 января 2002 года. The standard rate of reimbursement of troop-contributing countries for troop cost for the financial period 2002/03 reflects the amended rates approved by the General Assembly in its resolution 55/274 of 14 June 2001, effective 1 January 2002.
На 2007/08 финансовый год ассигнования на общие расходы по персоналу включают сумму в размере 8 процентов от объема чистых окладов, предназначающуюся для покрытия потребностей организации в связи с необеспеченными обязательствами по медицинскому страхованию на период после окончания службы. For 2007/08, the provision for common staff costs includes an amount corresponding to 8 per cent of net salaries to meet the requirements for the Organization's unfunded liability arising from the after-service health insurance scheme.
Письмом от 1 марта 2007 года временно исполняющий обязанности начальника Управления по планированию программ, бюджету и счетам информировал Комитет о намерении покрыть дополнительные потребности за счет ассигнований для ИМООНТ на 2006/07 финансовый год, которые будут утверждены Генеральной Ассамблеей. By a letter dated 1 March 2007, the Officer-in-Charge of the Office for Programme Planning, Budget and Accounts informed the Committee that it was intended to absorb the additional requirements from within the appropriation for UNMIT for the 2006/07 period to be approved by the General Assembly.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.