Exemples d'utilisation de "финансовых последствиях" en russe
Опираясь на свои исследования, МВФ мог бы внести больший вклад в дискуссии о макроэкономических и финансовых последствиях деятельности частных инвестиционных фондов, хеджевых фондов, государственных инвестиционных фондов, а также разработать практические рекомендации по увеличению их вклада в международную финансовую стабильность.
Building on its research, the IMF could contribute more to the debate on the macroeconomic and financial implications of private equity, hedge funds, and sovereign wealth funds, and develop practical recommendations to enhance their contribution to international financial stability.
принимает к сведению представленное Генеральным секретарем заявление об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе за 2004 год, и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам;
Takes note of the statement submitted by the Secretary-General on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2004 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;
заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе за 2007 год, A/62/336;
Statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2007;
Комиссия просила свой секретариат представить ей на ее шестьдесят второй сессии (весна 2006 года) дополнительный доклад о возможности снижения ставок шкалы базовых/минимальных окладов и выплате соответствующей части оклада в виде корректива по месту службы, включающий информацию о всех юридических и финансовых последствиях.
The Commission requested its secretariat to submit to it at its sixty-second session (spring 2006) a further report, including all legal and financial implications, on the possibility of lowering the level of the base/floor salary scale, with the remaining portion of salary provided through the post adjustment.
заявление, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе за 2003 год;
Statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly concerning the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2003;
заявление об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе за 2009 год, представленное Генеральным секретарем в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи (также относится к пунктам 128, 133, 139 и 140), A/64/358;
Statement submitted by the Secretary-General in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2009 (also relates to items 128, 133, 139 and 140), A/64/358;
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел заявление Генерального секретаря, представленное в соответствии с правилом 153 правил процедуры Генеральной Ассамблеи, по вопросу об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе за 2003 год.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the statement of the Secretary-General, submitted in accordance with rule 153 of the rules of procedure of the General Assembly, on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2003.
Рекомендация Пятого комитета по заявлению, представленному Генеральным секретарем об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе, и по докладу Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам будет содержаться в докладе Пятого комитета по пункту 121 повестки дня, «Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов».
The recommendation of the Fifth Committee on the statement submitted by the Secretary-General on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions will be contained in the report of the Fifth Committee on agenda item 121, Proposed programme budget for the biennium 2004-2005.
Как правило, считается, что рентабельная разработка и внедрение таких систем является непростой задачей, которая требует конкретных технических и управленческих навыков, умения руководить и видеть перспективу, а также эффективного общесистемного сотрудничества, не говоря уже о финансовых последствиях таких крупных начинаний.
It is generally conceived that cost-effective design and implementation of such systems is not an easytask, one which requires specific technical and information-management skills, leadership and vision, as well as effective system-wide co-operation, not to mention the financial implications of such major undertakings.
Кроме того, если не будет возражений, Комитет примет также решение по проекту резолюции A/C.1/55/L.28 по стрелковому оружию, поскольку теперь подготовлено устное заявление о финансовых последствиях по программе, связанных с данным проектом резолюции.
In addition, if there is no objection, the Committee will also take action on draft resolution A/C.1/55/L.28, on small arms, because an oral statement on the programme budget implications of that draft resolution is now ready to be made.
просит также Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее доклад о конкретных механизмах работы системы опротестования результатов торгов и связанных с этим процедурах, в том числе о возможных юридических и финансовых последствиях;
Also requests the Secretary-General to report to the General Assembly on the specific modalities of the bid protest system and related procedures, including possible legal and financial implications;
Отвечая на вопрос одной из делегаций о финансовых последствиях введения в 2007 году политики обязательной мобильности, он говорит, что этот шаг, предположительно, не повлечет за собой существенных расходов.
In reply to one delegation which had asked about the financial impact of implementing the mandatory mobility policy in 2007, he said that the costs were not expected to be significant.
Делегация оратора также выражает надежду на то, что на второй части возобновленной пятьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи будет отдельно представлен подробный доклад о финансовых последствиях обеспечения более предсказуемого и адекватного конференционного обслуживания заседаний региональных и других основных группировок государств-членов для рассмотрения Ассамблеей в контексте рассмотрения ею предлагаемого бюджета по программам на двухгодичный период 2004-2005 годов.
Her delegation also hoped that the separate detailed report on the cost implications of providing more predictable and adequate conference services to the meetings of regional and other major groupings of Member States would be submitted to the General Assembly at the second part of its resumed fifty-seventh session for consideration by the Assembly in the context of its consideration of the proposed programme budget for the biennium 2004-2005.
Рекомендация Пятого комитета в отношении представленного Генеральным секретарем заявления об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе за 2007 год, и соответствующего доклада Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам будет содержаться в докладе Пятого комитета по пункту 128 повестки дня, озаглавленному «Предлагаемый бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов».
The recommendation of the Fifth Committee on the statement submitted by the Secretary-General on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2007 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions will be contained in the report of the Fifth Committee on agenda item 128, entitled “Proposed programme budget for the biennium 2008-2009”.
Консультативный комитет по административным и бюджетным вопросам рассмотрел представленное Генеральным секретарем в документе A/60/421 заявление о финансовых последствиях для двухгодичного периода 2006-2007 годов решений и рекомендаций Комиссии по международной гражданской службе (КМГС), касающихся общей системы и содержащихся в докладе КМГС Генеральной Ассамблее за 2005 год.
The Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions has considered the statement submitted by the Secretary-General in document A/60/421 on the financial implications for the biennium 2006-2007 of the decisions and recommendations of the International Civil Service Commission (ICSC) on the common system, as contained in the report of ICSC to the General Assembly for the year 2005.
Рекомендация Пятого комитета по представленному Генеральным секретарем заявлению об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладе Комиссии по международной гражданской службе за 2008 год, и соответствующему докладу Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам будет содержаться в докладе Пятого комитета по пункту 118 повестки дня, озаглавленному «Бюджет по программам на двухгодичный период 2008-2009 годов».
The recommendation of the Fifth Committee on the statement submitted by the Secretary-General on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the report of the International Civil Service Commission for 2008 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions will be contained in the report of the Fifth Committee on agenda item 118, entitled “Programme budget for the biennium 2008-2009”.
принимает к сведению представленное Генеральным секретарем заявление об административных и финансовых последствиях решений и рекомендаций, содержащихся в докладах Комиссии по международной гражданской службе за 2005 год и 2006 год, и соответствующий доклад Консультативного комитета по административным и бюджетным вопросам;
Takes note of the statement submitted by the Secretary-General on the administrative and financial implications of the decisions and recommendations contained in the reports of the International Civil Service Commission for 2005 and 2006 and the related report of the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions;
Три делегации согласны с общим направлением предложения Генерального секретаря об удовлетворении потребностей в восстановительном отдыхе для всех категорий персонала и ожидают получения более подробной информации о финансовых последствиях такого предложения; они предлагают Генеральному секретарю привлечь внимание к данному вопросу руководителей на местах.
The three delegations supported the thrust of the Secretary-General's proposal to address the welfare and recreation needs of all categories of personnel and looked forward to receiving more information about its financial implications; they invited him to raise awareness of that issue among field managers.
Ассамблея просила также Генерального секретаря представить не ее шестьдесят третьей сессии доклад об осуществлении программы регулируемой мобильности, содержащий оценку и анализ соответствующих вопросов, включая вопрос об обеспечении соблюдения предельных сроков пребывания в должности и вопрос о финансовых последствиях.
The Assembly also requested the Secretary-General to submit, at its sixty-third session, a report on the implementation of managed mobility with an assessment and analysis of the relevant issues, including the enforcement of post occupancy limits and financial implications.
постановляет также, что рассмотрение представленных в Трибунал по спорам Организации Объединенных Наций дел, которые разрешаются коллегией судей, должно продолжаться в зависимости от характера этих дел, объема работы судей и оснований для обжалования, и просит Генерального секретаря представить Генеральной Ассамблее в ходе второй части ее возобновленной шестьдесят второй сессии дальнейшие предложения в этой связи, в том числе о финансовых последствиях;
Also decides that further consideration should be given to cases before the United Nations Dispute Tribunal being decided by a panel of judges, depending on the nature of the cases, the workload of judges and the grounds for appeal, and requests the Secretary-General to present further proposals in this regard, including resource implications, to the General Assembly at the second part of its resumed sixty-second session;
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité