Ejemplos del uso de "финишную черту" en ruso
Чудесным образом деньги олигархов и поддержка СМИ помогли Ельцину преодолеть финишную черту, несмотря на хорошо скрывавшийся сердечный приступ накануне выборов.
Miraculously oligarch money and media support brought Yeltsin across the finish line, despite a well-concealed heart attack on the eve of the election.
Вы представляете, как пересекаете финишную черту еще до начала забега.
You're anticipating what it feels like to cross the finish line before the race has even begun.
Я предпочитаю приучать лошадь к поводьям до того, как пересечь финишную черту.
I like to break my horse in before I ride it over the finish line.
Поблагодаришь меня, когда пересечешь финишную черту и начнется празднование.
You can thank me after you cross the finish line and the celebration begins.
Ник, это было вдохновляющие, и поэтому мы поможем тебе пересечь эту финишную черту, хорошо?
Nick, it's been an inspiration, and that's why we're gonna help you cross that finish line, okay?
Позвоните нам, если ребёнок пересечёт финишную черту раньше, чем мы.
Call us if the baby crosses the finish line before we do.
Что несмотря на непреодолимые препятствия, великий Кинни может пересечь финишную черту даже если ему одну руку сзади привязать?
That despite insurmountable odds, the great Kinney can cross the finish line with one arm tied behind his back?
Как только я пересекла финишную черту и сделала, буквально, три шага, послышались взрывы, я обернулась и увидела облако дыма, казалось.
I'd literally just crossed the finish line, took three steps, heard a loud explosion, turned around and there was a cloud of smoke that appeared to be.
Просто пересеки финишную черту - и ты настоящий гонщик.
Just cross that finish line, and you'll be a real racer.
И я рад что ты пришёл и видел, как я пересекаю финишную черту.
Hey, I'm really happy you were here to see me cross the finish line.
В то же время Герхарду Шредеру с трудом удалось переступить финишную черту с абсолютным большинством в немецком Бундестаге, и произошло это благодаря помощи партии Зеленых - его нелюбимого партнера по коалиции - а также нескольким «дополнительным местам», предусмотренным правилами избирательной системы.
Gerhard Schröder just scraped across the finish line with an overall majority in the German Bundestag, due to the help of his unloved coalition partner, the Greens, and a few "additional seats" that the electoral system's rules provide.
Некоторые восточноазиатские страны пересекли финишную черту с большим отрывом от своих соперников, участвовавших в Международном мониторинговом исследовании качества школьного математического и естественнонаучного образования (TIMSS) за 2015 год, а американские ученики снова оказались в середине забега. Результаты исследования были опубликованы сегодня.
A handful of East Asian countries crossed the finish line far ahead of their competitors on the 2015 Trends in International Mathematics and Science Study (TIMSS) released today, whereas U.S. students once again wound up in the middle of the pack.
B этой видеозаписи 1998 года из архива TED паралимпийский спринтер Эйми Маллинс рассказывает о том, как она устанавливала рекорды на протяжении своей карьеры спортсмена-бегуна, а также о своих удивительных, сделанных из графитового волокна протезах ног, которые помогли ей пересекать финишную черту.
In this TED archive video from 1998, paralympic sprinter Aimee Mullins talks about her record-setting career as a runner, and about the amazing carbon-fiber prosthetic legs that helped her cross the finish line.
Только действуя как единая команда, в которой все стремятся добиваться своих максимальных результатов, мы сможем в 2015 году пересечь финишную черту в качестве победителей.
It is only by acting as one united team in which all do their level best that we will be able to cross the finish line as winners in 2015.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad