Exemplos de uso de "фискальными" em russo

<>
Сценарии заказов клиентов и интеграция с фискальными принтерами Customer order scenarios and integration with fiscal printers
При этом различия между монетарными и фискальными мерами становятся всё более размытыми. Indeed, the distinction between monetary and fiscal policy has become increasingly blurred.
Крупнейшие экономики отреагировали на текущий кризис грандиозными фискальными и кредитно-денежными планами. Major economies have responded to the current crisis with ambitious fiscal and monetary rescue plans.
Данный подход особенно уместен в то время, когда многие европейские страны борются с вялым ростом и жесткими фискальными ограничениями. This approach is especially appropriate at a time when many European countries are struggling with sluggish growth and face tight fiscal constraints.
Нынешний бюджет Италии, никогда вплотную не занимавшийся ни вопросами пенсий, ни фискальными реформами, в полной мере олицетворяет сложившееся положение вещей. Italy's recent budget, which neither confronted the pensions issue nor the issue of fiscal reform, demonstrates this fully.
• Структурные реформы, поддерживаемые фискальными мерами, должны способствовать адаптации и ребалансировке экономики, одновременно увеличивая потенциальные темпы роста и способствуя снижению бедности. • Structural reforms, aided by fiscal policy, should support the economic transitions and rebalancing, while boosting potential growth and alleviating poverty.
Они не поддались искушению воспользоваться краткосрочными фискальными или монетарными стимулами для повышения своей популярности, а вместо этого взялись за политику идентичности ради сохранения электорального доминирования. They have resisted the temptation to use short-term fiscal or monetary stimulus to increase their popularity, relying instead on identity politics to maintain electoral dominance.
Для обеспечения полной прозрачности (а значит, доверия) разработанный и контролируемый независимым государственным органом алгоритм по принципу «блокчейна» мог бы использоваться для проведения транзакций с фискальными деньгами. To ensure full transparency, and thus trust, a blockchain algorithm, designed and supervised by an independent national authority, could settle transactions in fiscal money.
Экономике все это время требовались радикальные реформы в области предложения на рынке и общественного управления, чтобы справиться с ограничениями, вызванными членством в еврозоне – как фискальными, так и монетарными. The economy has always needed radical supply-side and public-administration reforms to cope with eurozone-membership constraints – both fiscal and monetary.
Однако правительство занялось не фискальными и монетарными стимулам для обеспечения краткосрочного экономического роста, а болезненными реформами, которые вывели страну на путь потрясающих, двузначных темпов экономического роста, сохранявшихся два десятилетия. But, rather than attempting to use fiscal and monetary stimulus to provide a short-term economic boost, the government carried out wrenching reforms and put the country on the path to two decades of awe-inspiring, double-digit growth.
Это не означает только переоценку китайской валюты, как говорят некоторые политики в США, но требует постепенного регулирования стоимости большинства сильнейших валют по отношению к доллару наряду с совместными фискальными и денежными преобразованиями в остальном мире. This is not just a matter of revaluing the Chinese currency, as argued by some US policymakers, but requires gradual adjustment of most major currencies against the dollar in conjunction with concerted fiscal and monetary policy adjustments in the rest of the world.
Глобальная экономика, искусственно поддерживаемая после рецессии 2008-2009 годов монетарными и фискальными стимулами, а также срочным ссудами, в этом году замедляет свое выздоровление в связи с тем, что эффект от принятых мер идет на спад. The global economy, artificially boosted since the recession of 2008-2009 by massive monetary and fiscal stimulus and financial bailouts, is headed towards a sharp slowdown this year as the effect of these measures wanes.
Казалось самоочевидным, что членство в ЕС приносит Британии пользу, особенно если учесть, что мы смогли избежать вступления в еврозону и, тем самым, не были связаны монетарными и фискальными узлами, которые плетут в Брюсселе и Франкфурте. It seemed self-evident that EU membership was good for Britain, especially as we had avoided joining the euro and were thus not tied up in monetary and fiscal knots designed in Brussels and Frankfurt.
Более того, основные страны с развитой экономикой, например, США, Япония и Германия, столкнулись с долгосрочными фискальными проблемами в виде старения населения или чрезмерного разрастания государств всеобщего благоденствия, которое ограничивает их способность вносить вклад в управление спросом. Moreover, major advanced economies, such as the United States, Germany, and Japan, face longer-term fiscal problems in the form of aging populations or oversize welfare states, limiting their capacity to contribute to demand management.
А сегодня фискальные деньги могли бы предоставить Италии, Франции и другим странам еврозоны столь необходимое им бюджетное пространство, возможно, даже обеспечив фундамент для перестройки еврозоны с перекрещенными внутренними фискальными евро, а не параллельными валютами, что сыграло бы стабилизирующую макроэкономическую роль. Today, it would give Italy, France, and other eurozone members much needed fiscal space, and possibly provide a foundation for a revamped eurozone with interlocking domestic fiscal euros, rather than parallel currencies, playing a stabilizing macroeconomic role.
Турция следует программе МВФ, включающей в себя анти-инфляционную стратегию (основанную на контроле за обменным курсом и подкрепленную фискальными мерами), ограничение расширения совокупных внутренних активов Центрального Банка (т.е. спасательных операций, финансируемых за счет печатания денег), а также реформирование банковской системы. Turkey is under an IMF program that includes an exchange rate-based disinflation strategy reinforced by fiscal targets, limits on the expansion of the net domestic assets of the central bank (i.e. on bailout operations funded by printing money), as well as banking reform.
Налоги можно связать с фискальными значениями 1 и 3, установив налоговую группу номенклатур поставки и налоговую группу поставки для заказов на продажу, когда CFOP имеет соответствующую поставку CFOP, которая позволяет использовать накладную по поставке вместе с функцией Nota fiscal eletronica (NF-e) при разноске финансовых документов накладных по поставке. You can relate taxes with fiscal values 1 and 3 by setting a delivery item sales tax group and a delivery sales tax group for the sales order when a CFOP has an associated delivery CFOP that allows a delivery slip to be used together with the Nota fiscal eletronica (NF-e) feature when a delivery slip fiscal document is posted.
Еврозоне необходима единая фискальная политика Eurozone needs common fiscal policies
Как будет модернизирована фискальная система? How will the fiscal system be revamped?
Балансовый подход к фискальной политике A Balance-Sheet Approach to Fiscal Policy
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.