Exemples d'utilisation de "фискальных" en russe
Потенциальные международные выгоды фискальных денег также весьма значительны.
The potential transnational advantages of fiscal money are also significant.
Согласование фискальных и других мер, затрагивающих автомобильные перевозки
Harmonization of fiscal and other measures affecting road transport
(RUS) Настройка фискальных принтеров для создания финансового отчета
(RUS) Configure fiscal printers to generate a fiscal receipt
Это подрывает гибкость и конечную эффективность фискальных мер.
This erodes the flexibility and ultimate effectiveness of fiscal responses.
Её решение – это задача, прежде всего, для фискальных властей.
Addressing it is a task primarily for fiscal authorities.
Согласование фискальных вопросов и других мер, затрагивающих автомобильные перевозки
Harmonization of fiscal issues and other measures affecting road transport
С конституционной точки зрения нет повода для существования фискальных ограничений.
Only in exceptional circumstances is fiscal harmonization justified:
недооценка "фискальных мультипликаторов" (размер потерь производства из-за жесткой экономии бюджетных средств);
underestimation of the "fiscal multipliers" (the size of output loss owing to fiscal austerity);
Политическая партия, отличающаяся ответственностью в фискальных вопросах, только что одержала победу на выборах?
Your fiscally responsible political party just won the election?
Греция, реализовавшая наиболее широкую программу фискальных стимулов, стала страной, чья экономика пострадала больше всех.
Greece, which carried out the biggest fiscal stimulus, is the country whose economy has suffered the most damage.
Перестав вызывать тревоги, SWF превратились в бенефициара фискальных стимулов, призванных привлечь инвестиции в Европу.
Far from a source of apprehension, SWFs have become beneficiaries of fiscal incentives designed to encourage investment in Europe.
Этот затяжной долговой навес мешает использованию фискальных мер, способствующих возврату уверенных темпов роста экономики.
This lingering debt overhang is limiting the ability to use fiscal measures to help restore robust growth.
Движение родилось из чистого отчаяния и краха несостоятельной финансовой системы, выродившейся в произвол фискальных органов.
The movement has been born out of pure frustration and the attrition of an unjust financial system; an arguably feral system of fiscal authority.
Но глобальные чрезвычайные ситуации со здоровьем, как нынешняя эпидемия Эболы, подчеркивают бессмысленность этих фискальных приоритетов.
But global health emergencies like the current Ebola epidemic highlight the folly of these fiscal priorities.
Реализация будет очень сложной, даже без чрезмерно жестких фискальных целей; с ними, может стать невозможной.
Implementation will be very difficult even without excessively tight fiscal targets; with them, it may be impossible.
По мнению кейнсианцев, правительства должны расширять совокупный спрос с помощью количественного смягчения и фискальных стимулов.
According to Keynesian economics, governments should boost total demand through quantitative easing and fiscal stimulus.
Пенящиеся рынки активов в эпоху экстремального монетарного смягчения иллюзорно снижают необходимость в действиях фискальных властей.
Moreover, frothy asset markets in an era of extreme monetary accommodation take the pressure off fiscal authorities to act.
Я уверен, что более компетентная администрация занималась бы решением этих серьезных и неотложных фискальных проблем.
Surely a more competent administration would be worried about addressing these more severe and urgent fiscal problems.
провести институциональную реформу, включая необходимую реформу фискальных структур, что следовало сделать еще тогда, когда вводился евро.
implement the institutional reforms, including the necessary fiscal framework, that should have been made when the euro was launched.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité