Exemplos de uso de "формированием" em russo com tradução "creation"
Traduções:
todos1250
building407
formation395
shaping112
forming101
creation88
generation80
formations14
fashioning1
configuring1
outras traduções51
С формированием нового правительства и его возвращением в Сомали больше не существует политических условий и реальностей, которые заставили Организацию Объединенных Наций ввести эмбарго на поставки оружия.
With the creation of the new Government and its relocation to Somalia, the political conditions and realities that prompted the United Nations to impose an arms embargo no longer prevail.
Кроме того, радикальные изменения, связанные с формированием так называемой " новой экономики ", настоятельно требуют создания режимов регулирования, которые благоприятствовали бы работе предприятий, и обеспечения транспарентных экономических условий.
Moreover, the radical changes imposed by the so-called New Economy have made the creation of an enterprise-friendly regulatory environment and transparent economic conditions an urgent task.
Европейский союз, который считает подобающим давать уроки по вопросам прав человека суверенным независимым государствам, хорошо знает о том, что восстановление справедливости в Демократической Республике Конго требует создания эффективного механизма для борьбы с безнаказанностью, начиная с восстановления базовой судебной инфраструктуры и формированием системы правосудия, которая соответствовала бы принципам Устава и международного права.
The European Union, which had seen fit to give human rights lessons to sovereign independent States, was well aware that the restoration of justice in his country called for an effective mechanism to fight impunity, starting with the rehabilitation of the basic judicial infrastructure and the creation of a justice system that conformed to the principles of the Charter and international law.
Средство Oracle Discoverer позволяет онлайновое формирование отчетов непосредственно самими статистиками.
Oracle Discoverer allows for the on-line creation of reports directly by statisticians.
Поддерживать научно-исследовательские учреждения, поскольку знания важная часть формирования благосостояния.
Support research institutions, because knowledge is an important part of wealth creation.
Мы как раз обсуждаем роль частных школ в формировании мерзкой личности Гая.
We are just discussing the role of the public school in the creation of the Guy wanker.
Передовые и просвещенные специалисты в области людских ресурсов ныне выступают за формирование «партнерских отношений» с представителями профессиональных союзов.
Modern and enlightened human resources specialists now advocate the creation of “partnerships” with union representatives.
создание веб-страницы для облегчения доступа к методическому пособию и его распространения, а также для содействия формированию сетей.
Creation of a web page to facilitate the dissemination of and access to the toolkit, as well as to encourage networking.
Япония, со своей стороны, предлагает создать " коридор мира и процветания " с целью формирования регионального сотрудничества в долине реки Иордан.
For its part, Japan had proposed the creation of a “corridor for peace and prosperity” to create regional cooperation in the Jordan Rift Valley.
Наличие текущих данных о числе наемных работников и размере дохода облегчает формирование группировок единиц по размеру и обеспечивает более высокую точность наблюдений.
Current data on the number of employees and amount of revenues makes easier the creation of unit stratification by size and ensures better precision of surveys.
По его мнению, охват ключевых действующих лиц имеет особенно важное значение для формирования качественных цепочек в целях разработки проектов и справедливого накопления богатства.
He felt that inclusion of key players was particularly important in forming value chains for project development and equitable wealth creation.
Эта программа будет разрабатываться путем взаимодополняющего сочетания двух основных направлений распространения информации и формирования «ноу-хау», ориентирующихся соответственно на институциональный сектор и предприятия.
The programme will be developed through the complementary mix of two main tracks of awareness creation and know-how development activities, targeting respectively the institutional sector and the enterprises.
Теперь, раз уж мы начали говорить о формировании благосостояния в Африке, нашей второй задачей будет понять, кто является агентами формирования благосостояния в любом обществе?
Now, once we begin to talk about wealth creation in Africa, our second challenge will be, who are the wealth-creating agents in any society?
Теперь, раз уж мы начали говорить о формировании благосостояния в Африке, нашей второй задачей будет понять, кто является агентами формирования благосостояния в любом обществе?
Now, once we begin to talk about wealth creation in Africa, our second challenge will be, who are the wealth-creating agents in any society?
Еще одной обязательной функцией является формирование и пополнение коллективной памяти организации, включая опыт, накопленный в различных областях деятельности, а также обстоятельства и положение в различных странах.
Another task that is required is the creation and maintenance of institutional memory, including an inventory of lessons learned in different subject areas and countries under a variety of circumstances and situations.
Выступившие на этом заседании обсудили экономические последствия расширения ЕС, такие, как развитие и переориентация торговли, формирование новых рынков и подготовка специалистов для проведения инспекций качества сельхозпродукции.
Speakers in that session discussed the economic effects of EU enlargement, such as trade creation and trade diversion, the creation of new markets and the training of agricultural quality inspectors.
В 2008 и 2009 годах ПРООН организовывала учебные занятия и семинары по стратегическому планированию и поддержала формирование оперативного потенциала по разминированию путем создания специализированного НПО на юге Ирака.
In 2008 and 2009, UNDP provided training sessions and workshops on strategic planning and supported the creation of operational clearance capacities through the establishment of a specialized NGO in southern Iraq.
Для этого необходимо разработать стратегии, направленные на обеспечение подготовки военнослужащих и организацию совместных мероприятий по поддержанию мира и прежде всего формирование партнерских отношений между донорами и странами, предоставляющими войска.
In order to do that, strategies should be developed that emphasize training, the organization of joint peacekeeping exercises and, above all, the creation of partnerships between donors and troop-contributing countries.
Содействие формированию в масштабах ЕЭК ООН консенсуса по вопросу о наращивании инвестиций в теплоэнергетику и в системы электропередачи, в частности в мощности и процедуры для передачи электроэнергии через границы.
Policy guidelines: Foster the creation of a UNECE-wide consensus on enhancing investments in thermal generation and in transmission, in particular cross-border transfer capacities and procedures.
Помимо внешнего подряда в числе других решений были упомянуты создание экспертных групп, использование обязательного арбитража с привлечением экспертов-экспатриантов, а также формирование гибридных моделей регулирования, сочетающих концессионные контракты с регулированием.
Aside from outsourcing, other solutions mentioned included the creation of expert panels, binding arbitration using expatriate experts, and the setting up of hybrid regulatory models combining concession contracts with regulation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie