Exemplos de uso de "формирующейся" em russo

<>
Traduções: todos439 form307 take shape11 create10 outras traduções111
Страны с формирующейся рыночной экономикой придерживаются такой же точки зрения. Emerging countries hold a similar opinion:
Кроме того, ряд стран ЕЭК с формирующейся рыночной экономикой обеспечил финансирование проектов создания транспортной инфраструктуры путем привлечения займов Азиатского банка развития и Исламского банка развития. In addition, a number of ECE emerging market economies have financed transport infrastructure projects with the aid of the loans provided by the Asian Development Bank and Islamic Development Bank.
уделять особое внимания передаче знаний и опыта в упомянутых выше областях странам- членам ЕЭК ООН с формирующейся экономикой. to pay special attention to the transfer of knowledge and experience in the mentioned areas to UNECE member countries with emerging economies
Страны с формирующейся рыночной экономикой придерживаются такой же точки зрения. Они хотят, чтобы их текущие проблемы были решены, но не готовы «переписать правила игры». Emerging countries hold a similar opinion: they want their current problems to be solved but are not ready to re-write the rules of the game.
Международному сообществу необходимо разработать на базе Фонда и региональных соглашений механизмы для предотвращения кризисов в потоках капитала и наделения стран с формирующейся рыночной экономикой возможностью иметь непрерывный устойчивый доступ к внешним источникам частного финансирования. Through the Fund and regional arrangements, the international community needs to provide mechanisms to avert capital flows crises and to allow emerging market economies continued robust access to private external sources of finance.
Кроме того, рост потребления сырой нефти и природного газа в странах с новой формирующейся экономикой приводит к обострению непосредственной конкуренции со странами ЕЭК ООН в области обеспечения энергопоставок, что, естественно, сказывается и на ценах. Furthermore, the increased demand for crude oil and natural gas by emerging economies has intensified the direct competition with UNECE countries for securing energy supplies with obvious consequences for prices.
Особые проблемы для инвесторов венчурного капитала в странах с формирующейся рыночной экономикой представляют риски, сопряженные с незнанием местной специфики, вопросы транспарентности, правовая и регламентационная неопределенность, колебания курсов валют и отсутствие конвертируемости, трудность выхода из инвестиционных проектов, языковые проблемы, а также издержки мониторинга и сложность его осуществления на расстоянии. The special problems for venture capital investors in emerging countries were risks associated with the unfamiliar, questions of transparency, legal and regulatory uncertainty, fluctuating currency rates and lack of convertibility, difficulty in exiting from investments, language problems, and the cost and distance involved in monitoring.
Актуальна и важна идея о том, что развивающиеся страны и страны с формирующейся рыночной экономикой ? такие как Бразилия, Индия, Индонезия, Южная Африка и Китай – становятся слишком значимыми, чтобы исключить их из дискуссии о глобальном управлении. The relevant and important idea is that developing and emerging market economies such as Brazil, India, Indonesia, South Africa, and China have become too significant to be excluded from discussions about global governance.
В долгосрочной перспективе в отношении выбросов из расчета на душу населения промышленно развитые страны и страны с формирующейся экономикой должны будут выйти на единый уровень, который будет соответствовать нашей цели в области защиты мирового климата. In the long term, per capita emissions in both industrialized countries and emerging economies will have to converge at a level compatible with our global climate protection target.
Ожидается, что этот проект, осуществляемый по линии Механизма авансовых рыночных обязательств, подтолкнет две-три многонациональные компании и по крайней мере одну компанию из стран с формирующейся рыночной экономикой к инвестированию в разработку новых вакцин, расширение масштабов их производства и их лицензирование с использованием более эффективных технологий производства вакцин второго поколения, адаптированных к потребностям развивающихся стран. This Advance Market Commitment is expected to spur investments by two or three multinational firms and by at least one firm in an emerging country to develop new vaccines, scale them up and license them, utilizing more efficient second-generation technologies for vaccine production tailored to the needs of developing countries.
По существу деятельность Фонда заключается в проверке на местах таких финансовых инструментов и подходов, как гарантии займов и специальные механизмы в странах с формирующейся рыночной экономикой, где при обилии внутренних капиталов отсутствуют средства для их мобилизации. The work of the Facility is essential to field-test financial instruments and approaches, such as loan guarantees and special purpose vehicles in emerging market economies where domestic capital is plentiful but the means to harness it scarce.
Не приходится ожидать и восстановления прежних объемов прямых иностранных инвестиций, поскольку этому не способствуют глобальное сокращение капиталовложений, резкое снижение прибылей корпораций, сохраняющаяся понижательная динамика цен на сырье и снижение цен на недвижимость в странах с формирующейся экономикой. Foreign direct investment is not expected to recover amid falling global capital spending, a sharp decline in corporate profits, the continued downtrend in primary commodity prices and weakening real estate prices in emerging economies.
Страны с формирующейся рыночной экономикой должны взять это на заметку. Emerging-market countries should take note.
Кроме того, как и в других странах региона с формирующейся рыночной экономикой, для рынков труда стран СНГ характерна замедленная реакция на динамичные изменения в совокупном производстве, что свидетельствует о сравнительно высоких уровнях переизбытка рабочей силы на предприятиях. Moreover, similar to other emerging market economies in the region, the labour markets in the CIS are characterized by a lagged response to changes in the aggregate output dynamics, suggesting a relatively high degree of labour hoarding.
Задача Института финансовых вопросов заключается в налаживании диалога между руководителями финансовых служб, международных учреждений и руководителями развивающихся стран в целях поощрения наиболее реалистичной роли частного капитала в финансировании устойчивого развития и сбора необходимых вспомогательных данных о странах с формирующейся экономикой в целях содействия этому процессу. The Money Matters Institute's mission is to foster dialogue among leaders of financial services, international institutions and policy makers in developing countries to encourage the most realistic role for private capital in financing sustainable development, and to generate the requisite supporting data about emerging economies so as to facilitate this purpose.
Данные проценты станут еще более высокими по мере стремительной урбанизации стран с формирующейся рыночной экономикой. These proportions will rise even higher as emerging-market countries urbanize rapidly.
Глубина начального экономического кризиса и темпы последующего восстановления варьируются в значительной степени по странам ЕЭК ООН с формирующейся рыночной экономикой (СФРЭ), что отражает, в частности, скорость экономических реформ и создание адекватных институтов, способствующих укреплению рыночных экономических отношений. The depth of the initial economic crisis and the strength of the subsequent recovery vary to a considerable extent across the UNECE emerging market economies (EMEs), reflecting inter alia the speed of economic reforms and the creation of adequate institutions that foster market-based economic transactions.
Новые тенденции в международной экономической конъюнктуре включают: повышение роли стран с формирующейся экономикой; существенный дисбаланс текущих счетов мирового платежного баланса; значительные накопления валютных резервов в ряде развивающихся стран; возникновение финансового кризиса нового типа; образование избыточной глобальной ликвидности; и возрастающую маргинализацию некоторых международных финансовых учреждений, включая бреттон-вудские учреждения. New trends in the international economic landscape include the increased role of emerging economies; substantial global current account imbalances; a large accumulation of foreign reserve holdings by a number of developing countries; the emergence of a new type of financial crisis; a build-up of excessive global liquidity; and increasing marginalization of some international financial institutions, including the Bretton Woods institutions.
Кроме того, многие страны с формирующейся рыночной экономикой по-прежнему быстро растут, поддерживают разумную макроэкономическую политику, и начинают осуществлять структурные реформы, способствующие росту. Moreover, many emerging-market countries are still growing robustly, maintain sound macroeconomic policies, and are starting to implement growth-enhancing structural reforms.
После серьезного сокращения уровня чистых официальных финансовых потоков в страны с формирующейся рыночной экономикой в предыдущие два года их объем в 2001 году значительно увеличился в результате осуществления МВФ программ помощи и кредитных соглашений со странами, переживающими трудности экономического характера. Following sharp declines over the past two years, net official financial flows to emerging market economies had increased substantially in 2001 as a result of IMF assistance programmes and loan agreements with countries encountering economic difficulties.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.