Exemplos de uso de "форуме" em russo
Русские даже неправильно поняли происходящее на Валдайском форуме!
The Russians couldn’t even get Valdai right!
На форуме TED в Лондоне она делится тремя такими историями.
At a TED salon in London, she shares three.
Это, кстати, вопрос, который был поставлен на форуме в Давосе.
That was actually the problem that was asked in Davos in January.
Судя по вашим постам на форуме, Лекси готова сняться в продолжении.
According to your posts, Lexi's signed up for the sequel.
Вы также можете обсудить все интересующие вопросы относительно брокеров на нашем форуме:
Article Use our broker comparison charts to help find the best online broker for your trading style.
Большинство американских финансовых лидеров, похоже, были в слишком большой растерянности, чтобы появиться на форуме.
Most American financial leaders seemed too embarrassed to make an appearance.
Я также поздравляю всех Ваших предшественников, которые председательствовали на этом форуме в ходе текущей сессии.
I also congratulate all your predecessors who presided over this body during the current session.
Он спрашивает, не следует ли Комитету выступить с инициативой участия в этом форуме, возможно, направив туда наблюдателя.
He asked whether the Committee should take the initiative to participate in that event, perhaps by sending an observer.
Специальный докладчик и Председатель КЭСКП провели также с этой целью совместную пресс-конференцию на форуме " Стамбул + 5 ".
The Special Rapporteur and the Chairperson of CESCR also held a joint press conference at Istanbul + 5 to this end.
НАСА принимает участие в этом форуме, равно как и многие другие игроки, имеющие отношение к освоению космоса.
NASA is there, as are many key players in the spaceflight community.
АЦПИ правильно отметил, что полиция провела расследование в связи с выступлением д-ра Чи на Форуме ораторов 15 февраля 2002 года.
The ALRC had correctly pointed out that the police had investigated Dr. Chee's speech on 15 February 2002 at the Speakers'Corner.
В этом году все участники регулярной политической дискуссии на Гайдаровском форуме не прогнозировали ничего кроме политической инерции, усиления репрессия и массового конформизма.
This year, nobody on the Gaidar panel anticipated anything but policy inertia, more repression, and mass conformism.
Большинство ораторов заявили о том, что одним из главных предметов обсуждения на форуме по развитию финансирования должна быть политика в области международной торговли.
Most speakers had considered international trade policy to be a major area of concern that called for convening a major international conference on financing development.
Израиль, к сожалению, является единственной из стран на этом форуме, которая все еще сталкивается с множеством угроз- от единичных актов терроризма до тотальной войны.
Israel is, unfortunately, one of the only countries in this body that still faces a variety of threats, ranging from single acts of terrorism to all-out war.
В этой связи я с удовлетворением выражаю признательность от имени правительства Нигерии всем делегациям, которые участвовали в этом форуме и содействовали достижению его успеха.
I am, therefore, pleased to extend the appreciation of the Government of Nigeria to all the delegations that participated and that contributed to the success of that meeting.
Еще до 2000 года на мировом продовольственном форуме, проводившимся в 1996 году, было обещано уменьшить в два раза количество недоедающих людей к 2015 году.
Even before 2000, the World Food Summit, held in Rome in 1996, pledged to halve the numberof undernourished people by 2015.
Кроме того сотрудники миссий, занимающиеся подготовкой персонала, приглашаются для участия в электронном форуме инструкторов по подготовке миротворческого персонала и руководителей учебной подготовки Организации Объединенных Наций.
In addition, mission training personnel have been invited to participate in an online community of practice of United Nations peacekeeping trainers and training managers.
Так вот, мы, короче говоря, считаем, что заслуживают одобрения усилия пяти послов по составлению программы работы, которая позволила бы нам возобновить реальную деятельность этом форуме.
In summary, therefore, we think that the effort of the five ambassadors to craft a programme of work that might allow us to recommence real work in this body is to be applauded.
В том же духе доброй воли моя делегация приветствует сегодня возможность привлечь в этом высоком форуме внимание мировой общественности к традиции «олимпийского перемирия» в преддверии Игр.
In that same goodwill, my delegation today welcomes the opportunity before this great gathering to draw the world's attention to the tradition of the Olympic Truce on the eve of the Games.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie