Exemples d'utilisation de "фрагментов" en russe
Необходимо вызывать из действия инициации или вызова onActivityResult фрагментов.
You should call it from the initiating activity or fragments onActivityResult call.
Я просто хочу удостовериться, что нет остаточных костных фрагментов.
I just want to make sure there are no remaining bone fragments.
Я смогла восстановить череп с помощью фрагментов, которые срыгнула птица.
I was able to reconstruct the skull with fragments that the bird barfed up.
Созданный путём сборки, с использованием фрагментов реальности, и тому подобное.
As a technique, the three-dimensional object, not sculpture, but an object created through assemblage, using fragments of reality and so on.
Приложение Scrumptious обновлено для работы со нативными фрагментами вместо фрагментов для поддержки.
Updated scrumptious app to work with native fragments instead of support fragments
Итак, анализ частиц показал два разных типа металлических фрагментов, впившихся в руку.
Now, elemental analysis has shown two distinct types of metal fragment embedded in this hand.
В процессе я собрала несколько фрагментов, что пролили свет на эту загадку.
In the process, I've gathered a few fragments that help me shed some light on this puzzle.
Находка «самых старых» фрагментов Корана поможет дать ответ на исторические загадки священного текста
Discovery of 'oldest' Qur'an fragments could resolve enigmatic history of holy text
образование фрагментов, таких, как чешуйки краски, в результате старения и ухудшения состояния космической системы.
The generation of fragments, such as paint flakes, resulting from the ageing and degradation of a space system.
Исследователи разделили геном M.mycoides на восемь фрагментов и начала удалять гены один за другим.
The team broke the M.mycoides genome into eight fragments and began deleting genes one by one.
Группа целеустремлённых молодых людей медленно продвигается по просторам Африки в поисках мельчайших фрагментов костей, окаменелостей, которые могут быть на поверхности.
A group of dedicated young men and women walk very slowly out across vast areas of Africa, looking for small fragments of bone, fossil bone, that may be on the surface.
Было собрано в общей сложности 76 образцов широко рассеянных металлических фрагментов, застрявших в корпусе автомобилей на различной высоте над землей.
A total of 76 samples of widely dispersed metal fragments, embedded in the vehicles at varying heights above the ground, were collected.
Как ни странно, однако по сравнению с прогнозами SCARAB программа ORSAT прогнозирует несколько большее количество сохраняющихся фрагментов и более широкий район поражения.
Surprisingly, however, ORSAT predicted slightly more surviving fragments than SCARAB and a casualty area that was larger than the one predicted by SCARAB.
общая площадь сечения фрагментов, достигших поверхности Земли, составит около 30 м2; это больше, чем применяемый НАСА предел площади сечения (8 м2), требующий " внимания ".
The summed cross-section of the fragments reaching the ground will be 30 m2; this figure is higher than the “attention” cross-section threshold applied by NASA of 8 m2.
Мы должны уважать этот порядок, если не хотим стать жертвой высокомерной веры в то, что открытие фрагментов правды может помочь нам покорить вселенную.
We must honour this order if we do not want to fall prey to the arrogant belief that discovering fragments of truth may enable us to master the universe.
Все осадочные породы затем пропускаются через такие экраны, и мы снова очень тщательно их изучаем в поисках маленьких фрагментов костей, а затем промываем водой.
And all the sediment is then put through these screens, and where we go again through it very carefully, looking for small bone fragments, and it's then washed.
Противопехотные мины, заложенные русскими в Афганистане, были разработаны, чтобы разрушать, а не испарять, получается, осталось бы гораздо больше ДНК старшины, нежели следы фрагментов кости и кожи.
Anti-personnel mines laid by the Russians in Afghanistan were designed to devastate, not vaporize, which would leave far more of the petty officer's DNA than just traces of bone fragments and skin.
При работе с запросами основное внимание уделяется статистике для отдельных источников и фрагментов запросов, чтобы вы могли принимать решения, связанные с контентом, в котором вы выполняете поиск.
The query experience focuses on statistics for individual sources and query fragments to help you make decisions about the content you are searching across.
Наши дети находятся под угрозой не только из-за отсутствия доступа к школам, но также из-за отсутствия возможностей учиться и потери незаменимых фрагментов нашей богатой истории.
Our children are threatened not only by lack of access to schools, but also by lack of opportunities to learn, and by the loss of irreplaceable fragments of their rich history.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité