Exemples d'utilisation de "функциональные обязанности" en russe
Функциональные обязанности — это задачи, должностные обязанности или области ответственности, которые назначаются должности и могут использоваться для настройки управления компенсациями.
Job functions are tasks, duties, or responsibilities that are assigned to a job and are useful when you set up compensation management.
оперативные функциональные обязанности и услуги, касающихся качества, с тем чтобы каждому соответствующему лицу было известно о сфере и пределах его ответственности;
the operational and functional duties and services pertaining to quality, so that each person concerned will know the extent and limits of their responsibility;
Произведена структурная перестройка, уточнены функциональные обязанности и приоритеты в системах обнаружения, был создан единый для всей страны специализированный орган по организации, оценке и контролю исполнения мер по всесторонней борьбе с терроризмом.
Structural adjustments were made to Cuba's discovery systems, clarifying duties and priorities, and a specialized body was set up to organize, evaluate and monitor national efforts to develop a comprehensive approach to the fight against terrorism.
На пути к вступлению в ряды участников Соглашения имеются как функциональные, так и принципиальные барьеры, включая те положения Соглашения, которые касаются сопоставимости мер по сохранению и управлению и высадки на суда и их осмотра, а также вопросы, затрагивающие права и обязанности государств порта и распределение ресурсов.
There were operative as well as substantive barriers to adherence, including the provisions of the Agreement related to the compatibility of conservation and management measures and boarding and inspection, as well as issues related to the rights and duties of port States and to allocation of resources.
СДК следует пересмотреть положения, программы профессиональной подготовки, кодексы поведения и процедуры оперативной деятельности своего персонала в целях обеспечения выполнения всеми сотрудниками СДК своих функциональных обязанностей в соответствии с международными стандартами в области прав человека, в частности при выполнении правоохранительных функций.
KFOR should review the regulations, training programmes, codes of conduct and operational procedures for its personnel to ensure that all KFOR members carry out their duties in accordance with international human rights standards, particularly when they are acting in a law enforcement capacity.
Эта деятельность будет приведена в соответствие с общей стратегией Миссии, предусматривающей постепенную передачу географических и функциональных обязанностей гаитянским партнерам и оказание содействия участию полиции в выполнении обязанностей по обеспечению соблюдения норм обычного права и правопорядка в соответствии с планом реорганизации Гаитянской национальной полиции.
Those activities would be aligned with the Mission's overall strategy to progressively transfer geographical and functional responsibilities to Haitian counterparts and to facilitate Haitian National Police engagement in conventional law and order duties, in accordance with the Haitian National Police reform plan.
Служба также придает огромное значение обеспечению прав человека и соблюдению надлежащей правовой процедуры при проведении расследований, действуя в соответствии с Правилами исполнения функциональных обязанностей сотрудниками следственных органов, которые запрещают коррупцию и превышение официальных полномочий, а также получение взяток и обязывают соблюдать надлежащую правовую процедуру в ходе расследований.
The Service has also placed a great emphasis on safeguarding human rights and observing the due process of law during investigations by implementing policies in accordance with the Statute for Investigative Officers Related to Their Duties, which prohibits the corruption and abuse of official authority and compels the observance of due process of law during investigations.
Функциональные обязанности правительственных учреждений и межучрежденческих координационных механизмов.
Functional responsibilities of government agencies and interagency coordination mechanisms.
При создании должностей им можно назначать функциональные обязанности.
When you create jobs, you can then assign job functions to the jobs.
Функциональные обязанности сотрудника на испрашиваемой должности состоят в следующем:
The functions of the posts requested are the following:
В твои функциональные обязанности входит разрушение моей компании, так?
You see it as part of your job to screw with my company, don't you?
Статус, функциональные обязанности, структура управления и доходы этого учреждения регламентируются Законом о Хорватском радио и телевидении.
The Act on the Croatian Radio-Television regulates its status and programme obligations, its management and revenues.
выработать более приемлемую систему подчиненности и четко оговорить функциональные обязанности сотрудников в соответствии с оперативными потребностями;
Establish more appropriate reporting lines and clearly delineate functional responsibilities in accordance with operational requirements;
Функциональные обязанности можно назначить к заданиям и использовать для настройки и реализации правил приемлемости для Планов компенсационных выплат.
Job functions can be assigned to jobs and used to set up and implement eligibility rules for compensation plans.
приветствует все усилия управляющей державы, которые вернули бы функциональные обязанности в ведение правительства территории в целях расширения самоуправления;
Welcomes all efforts by the administering Power that would devolve operational responsibilities to the territorial Government, with a view to expanding self-government;
НКЖД является полностью автономным учреждением, которому поручено выполнение мандата, охватывающего функциональные обязанности как внутри страны, так и за ее пределами.
The NCWC is a fully autonomous agency entrusted with a mandate that encompasses functional responsibilities both within and outside the country.
УСВН изучило функциональные обязанности всех организационных подразделений, участвующих в апелляционном и дисциплинарном процессах, и их соответствующие сроки для рассмотрения дел.
OIOS looked at the functional responsibilities of all the organizational entities involved in the appeals and disciplinary processes and their respective time lines for dealing with cases.
Типы задания, как и функциональные обязанности, можно назначить к заданиям и использовать для настройки и реализации правил приемлемости для Планов компенсационных выплат.
Job types, just like job functions, can be assigned to jobs and used to set up and implement eligibility rules for compensation plans.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité