Exemplos de uso de "функциональным" em russo
Пакет полной отчетности предоставляет брокерам полный доступ к активности и показателям клиентов (эквивалент операционного отдела по функциональным возможностям)
Full reporting suite giving brokers full access to client activity and performance with back-office functionality
Устранена проблема группы подключений App-V, которая позволяла пользователям получать доступ к функциональным возможностям, не предназначенным для такого доступа.
Addressed issue in the App-V Connection Group that allows users to have access to pieces of functionality that they were not designated to for access.
В зависимости от выполняемой задачи доступ к функциональным возможностям формулы открывается с формы Управление запасами и складом или Управление сведениями о продукте.
Depending on the task that you perform, you can access formula functionality from Inventory and warehouse management or Product information management.
Благодаря нашим функциональным возможностям партнеры могут подобрать продукт в соответствии со своими потребностями – макет, ассортимент продуктов и ценообразование под вашим собственным брендом
Our functionality allows partners to tailor the product to suit your needs – layout, product range and pricing all under your own brand
Поэтому пришлось разместить его функциональным блоком вперед – подальше от двигателей ракеты.
The quick fix had been to mount the spacecraft with the control block at the top of the stack instead of at the bottom near the engines.
В 2003 году в программе будут усилены звенья координации и коммуникации, когда представительство станет полноценным функциональным страновым отделением.
The programme coordination and communication functions will be strengthened in 2003 when the office becomes a full-fledged country office.
Одна из версий еврозоны заключается в восприятии ее как единой структуры, внешне и финансово сбалансированной и обладающей полностью функциональным валютным союзом.
One version of the eurozone conceives it as a unity, externally and fiscally balanced, and with a fully functioning monetary union.
«В 2014 году Siri стал менее функциональным, чем в 2010 году», — говорит Гэри Моргенталер (Gary Morgenthaler), один из спонсоров оригинального приложения.
“Siri in 2014 is less capable than it was in 2010,” says Gary Morgenthaler, one of the funders of the original app.
Рабочая группа по мобильным телефонам является функциональным органом Рабочей группы открытого состава Базельской конвенции по вопросам экологически обоснованного регулирования мобильных телефонов с истекшим сроком эксплуатации.
The Mobile Phone Working Group is the operational body to the Open-ended Working Group of the Basel Convention on the environmentally sound management of end-of-life mobile telephones.
Строительство следственного изолятора в Радоме (789 мест) было завершено в 1998 году, а следственный изолятор в Пиотркове Трыбунальски (619 мест) стал полностью функциональным в 2003 году.
The construction of the Pre-trial Detention Centre in Radom (789 places) was concluded in 1998 and the Pre-trial Detention Centre in Piotrków Trybunalski (619 places) became fully operational in 2003.
Такую проверку намечено завершить до конца 2008 года, с тем чтобы онлайновый Реестр ЕЭК ООН по устройствам наложения таможенных пломб и таможенных печатей стал функциональным в начале 2009 года.
The audit was expected to take place before the end of 2008, so that the on line UNECE Register of Customs Sealing Devices and Customs Stamps could become operational at the beginning of 2009.
Во-вторых, с целью содействия интеграции неэстонцев процесс натурализации предполагается сделать более функциональным и результативным, с тем чтобы новые эстонские граждане неэстонского происхождения могли на равных основаниях участвовать в структурах законодательной и исполнительной власти.
Second, in order to facilitate the integration of non-Estonians, the naturalization process would be made more efficient and effective so that new Estonian citizens of non-Estonian descent could participate equally in the structures of legislative and executive power.
Однако, хотя современные системы ЭКУ удовлетворяют функциональным требованиям настоящих правил, они все же необязательно рассчитывают боковое проскальзывание контактного пятна шины, так как никакой технологии, позволяющей эффективно измерять боковое проскальзывание контактного пятна шины, не существует.
However, although contemporary ESC systems meet the definitional requirements of this regulation, they do not necessarily estimate the sideslip of the tyre contact patch, and an effective technology for measuring the sideslip of the tyre contact patch has not been demonstrated.
Экономия средств по данной статье была обусловлена прежде всего неиспользованием бюджетных ассигнований для приобретения специального оборудования и средств индивидуальной защиты для персонала постоянного полицейского компонента, который стал полностью функциональным лишь в 2007/08 году. В.
Savings under the above heading were attributable primarily to the non-utilization of budgeted provisions for the acquisition of special equipment and personal protection gear for the personnel of the standing police capacity which became fully operational only during the 2007/08 period.
Механизм группы по основным интересам не стал в полной мере функциональным, что в основном объясняется отсутствием ресурсов на работы по эксплуатации, выходящие за рамки эксплуатации модуля заработной платы, а также для продолжения внедрения ИМИС во всех подразделениях.
The substantive interest groups had not been fully operational, due largely to a lack of resources for maintenance work beyond the support of the payroll application and the continuing implementation of IMIS in all offices.
Было разъяснено, что приблизительно 65 процентов контейнерной грузоподъемности судна обычно приходится на перевозки груза на палубе или над ней, поэтому по функциональным причинам важно, чтобы контейнерные перевозчики обладали функциональной гибкостью для принятия решения о том, где перевозить контейнеры.
It was explained that approximately 65 % of the container-carrying capacity of a vessel was usually on or above its deck, such that for operational reasons it was important for container carriers to have the operational flexibility to decide where to carry the containers.
Однако, хотя современные системы ЭКУ удовлетворяют функциональным требованиям настоящих правил, они все же необязательно рассчитывают боковое проскальзывание контактного пятна шины, в связи с тем что какой-либо технологии, которая позволяла бы эффективно измерять боковое проскальзывание контактного пятна шины, не существует.
However, although contemporary ESC systems meet the definitional requirements of this regulation, they do not necessarily estimate the sideslip of the tyre contact patch, and an effective technology for measuring the sideslip of the tyre contact patch has not been demonstrated.
Для оказания поддержки двум функциональным структурам Суда, то есть судебным органам и органам прокурорского надзора, необходимо создать общую административную платформу, предусматривающую выполнение функций в следующих областях: людские ресурсы, административные услуги (в том числе в области финансов, общего обслуживания и закупок), информационные технологии, безопасность, общественная информация и документация.
In order to provide support to the two pillars of the Court — the judicial and the prosecutorial pillars — a common administrative platform is required, comprising the following functions: human resources, administrative services (incorporating the finance function, the general services function and the procurement function), information technology, security, and public information and documentation.
Для решения этих задач Генеральный секретарь рекомендовал в рамках его предложений по реформе людских ресурсов учредить 2500 должностей кадровых гражданских служащих категорий специалистов и полевой службы среди миротворческого персонала для удовлетворения базовых миротворческих потребностей по принципиально важным функциональным направлениям деятельности в профильной, материально-технической и административной областях.
To address these challenges, the Secretary-General proposed, as part of his human resources reform proposals, to establish 2,500 career civilian peacekeeping personnel in both the Professional and Field Service categories to meet baseline peacekeeping needs in critical functions in the substantive, logistical and administrative areas.
При этом городские районы могут отличаться, в зависимости от экономии масштаба и характера их городской инфраструктуры, по функциональным группам и учреждать в рамках районной муниципальной структуры свои отделы по комплексному развитию и управлению специфическими видами услуг, в первую очередь связанными с окружающей средой, городской санитарией, жилобеспечением, планированием и вопросами культуры.
City districts may, however, depending on economies of scale and the nature of their urban infrastructure vary in the groups of offices and set up district municipal offices for the integrated development and management of a specified range of services, primarily those relating to the environment, public sanitation, housing, planning, and cultural matters.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie