Exemplos de uso de "функционирует" em russo com tradução "function"
Мистер Смит, твой центральный процессор полностью функционирует?
Mr Smith, is your central processor fully functioning?
В противном случае сенсор не включен и не функционирует правильно.
If not, the sensor isn't turned on and functioning correctly.
Национальная ассамблея функционирует в качестве контрольного механизма в политической области.
The National Assembly functioned as a control mechanism in the political sphere.
Как известно, время работы Форекс не ограничено и он функционирует круглосуточно.
As is well-known, Forex working hours are unlimited and it functions round the clock.
Когда всё в порядке, нервная система хорошо работает, и всё функционирует.
And when things work well, then the nervous system works well, and everything functions.
Уровень материнской смерти также является барометром того, как хорошо функционирует система здравоохранения.
Maternal health care is also a barometer of how well a health system functions.
"Церковь подтверждает легитимную роль прибыли как свидетельство того, что бизнес функционирует хорошо.
"The Church acknowledges the legitimate role of profit as an indication that a business is functioning well.
Да, еврозона сейчас действительно функционирует, а ключевые реформы в других сферах очень важны.
Yes, the eurozone is now functioning, and key reforms in other areas are important.
В соответствии с этими законами была сформирована и функционирует политическая и правовая системы общества.
The national political and legal system has been shaped by and functions in accordance with these laws.
Основной высокоуровневый договор является родительским, а каждый договор более низкого уровня функционирует как дочерний.
The master, high-level agreement is the parent, and each subsidiary, lower-level agreement functions as a child.
Когда она успешно функционирует, она уравновешивает риск и награду, а также новшества и безопасность.
When it functions well, it balances risk and reward, and innovation and safety.
Безусловно, евро как не является панацеей, так и не функционирует идеально за последнее десятилетие.
Of course, the euro is no panacea, nor has it functioned perfectly over the last decade.
Международная политика может быть основана на договорах, однако функционирует она на основе рациональных ожиданий.
International politics may be founded on treaties, but it functions on the basis of rational expectations.
К седьмому месяцу беременности, вкусовые рецепторы плода полностью развиты и его обонятельная система уже функционирует.
By seven months of gestation, the fetus' taste buds are fully developed, and its olfactory receptors, which allow it to smell, are functioning.
Модуль сбора данных через Интернет функционирует в качестве расширения технологии сбора данных с использованием бумажных вопросников.
The WEB-based data collection module functions as an extension of the data collection technology for paper based questionnaires.
Для защиты регулятора от политического давления учреждение, в рамках которого функционирует регулятор, должно создаваться в правовых рамках.
The institution in which the regulator functioned must be established in a legal framework, to keep the regulator free from political pressures.
Примечание. Если дистанционное управление не функционирует правильно после установки кода телевизора, попробуйте другой код того же изготовителя.
Note: If the remote control doesn't function correctly after you set the TV code, try a different code from the same TV manufacturer.
БИЛД функционирует в качестве " посредника " в деле формирования связей между таиландскими и иностранными клиентами и местными поставщиками.
BUILD functions as a " middleman " to forge links between both Thai and foreign customers and local suppliers.
По оценке УСВН, первый компонент — передача информации сверху вниз — функционирует, однако вторые два компонента нуждаются в совершенствовании.
The OIOS assessment is that while the first component — information from top down — is functioning, the other two are in need of improvement.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie