Exemplos de uso de "функционирующее" em russo
Он опирается на фундамент надлежащего управления и верховенства закона - другими словами, хорошо функционирующее государство.
It rests on a bedrock of good governance and the rule of law - in other words, a well-performing state.
Тот факт, что текущая политическая система Индии неспособна обеспечить эффективное управление, дает стране другую категорию: плохо функционирующее государство.
The inability of India’s current political system to provide effective government places the country in a different category: a non-performing state.
Правительство создало также Агентство развития Замбии, функционирующее по принципу " единого окна " и объединяющее учреждения, занимающиеся поощрением инвестиций и экспорта, МЭЗ, приватизацией и развитием малого предпринимательства.
The Government had also established the Zambia Development Agency, a one-stop body bringing together agencies dealing with investment and export promotion, MFEZs, privatization and small enterprise development.
у каждого входа в служебные помещения, в которые невозможно попасть из жилых помещений и в которых находится отопительное кухонное или холодильное оборудование, функционирующее на твердом или жидком топливе или на сжиженном газе;
close to each means of access to service premises that are not accessible from the accommodation, and which contain heating, cooking or refrigerating equipment using solid or liquid fuels;
Бюро по предотвращению дорожно-транспортных происшествий (КТИ) Венгрии, функционирующее под руководством министерства транспорта, готовит отчет об итогах этого рабочего совещания, который, возможно, будет включен в упомянутую выше главу 10 в качестве приложения.
The Hungarian Prevention of Road Accidents Bureau (KTI), an agency of the Hungarian Ministry of Transport, is preparing a report on this workshop which could be annexed to chapter 10 referred to above.
Поскольку в процессе старения значение К ежегодно возрастает примерно на 5 %, для сохранения надлежащей температуры при перевозках скоропортящихся пищевых продуктов необходимо использовать термическое оборудование, функционирующее со все более высоким коэффициентом надежности, для компенсации повышения теплопроводности изоляционных материалов.
As ageing entails an annual increase of about 5 % of the k-value, in order to keep perishable foodstuffs at transport temperatures it is necessary to use thermal appliances that work with an ever-increasing safety margin to offset the increase in the conductivity of the insulating materials.
Дальнейшие шаги были предприняты в 1993 году, когда ФБС принял еще одно постановление (заменившее постановление, принятое им в 1981 году), определив семь концепций учета, а именно: юридическое лицо, реально функционирующее предприятие, восстановительная стоимость, осмотрительность, основа начислений, объективность и валютная корректировка.
Further steps took place in 1993, when the CFC published another resolution (replacing the one it published in 1981) defining seven basic accounting principles, namely: legal entity, going-concern, historical cost, prudence, accrual basis, objectivity and monetary adjustment.
Для того чтобы стимулировать учащихся рома к получению среднего образования, бюро совершенствования и поощрения образования на языках общин, функционирующее под эгидой министерства образования и науки, в сотрудничестве с Фондом Сороса и Агентством международного развития Соединенных Штатов (ЮСЭЙД) с 2004 года выделяет средства для выплаты стипендий 200 учащимся рома, которые решили поступить в среднюю школу.
In order to stimulate Roma students to pursue secondary education, the Bureau for Development and Promotion of Education in the Languages of Members of the Communities, under the Ministry of Education and Science in cooperation with Soros and the United States Agency for International Development (USAID), have been providing, since 2004, grants for scholarships for 200 Roma students who have enrolled in the first year of secondary education.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie