Exemplos de uso de "функционирующем" em russo com tradução "operate"
Строительный резерв установлен в размере 10 процентов от общих расходов для первого подхода и 15 процентов для второго, что отражает тот факт, что реконструкция неэвакуированных помещений на функционирующем объекте будет сопряжена с б?льшими трудностями.
The construction contingency is set at 10 per cent in the first approach and 15 per cent for the second approach, reflecting the greater difficulty of refurbishment of occupied premises on an operating site.
Принцип функционирования: четырехтактный/двухтактный 2/
Operating principle: four stroke/two stroke 2/
Термоядерная энергетическая установка функционирует нормально.
The fusion power plant is operating within normal parameters.
Вот - краеугольные камни для совершенно новой системы функционирования наших компаний.
These are the building blocks of an entirely new operating system for our businesses.
Добавьте вопрос-классификатор: Требуется ли для функционирования этой номенклатуры электроэнергия?
Add a qualifier question: Does this item require power to operate?
Но для кардинального изменения ситуации необходимо изменить способ функционирования международного сообщества.
But turning the situation around will require changing the way the international community operates.
Аналогичные государственные театры кукол функционируют также в Нахчыване, Гяндже, Сальянах, Кахе.
Similar State puppet theatres operate in Nakhchyvan, Gyandzhe, Salyan and Kakh.
реорганизация его постоянных групп (ПГ) для обеспечения их функционирования в рамках ОПР
an organizational restructuring of its Permanent Groups (PGs) to operate within the ODP;
Упорядоченное современное государство определяется законностью применения силы, которая позволяет функционировать внутреннему рынку.
A well-ordered modern state is defined by a monopoly on the legitimate use of force, which allows domestic markets to operate.
Как известно, весь мир функционирует по единому закону - энтропии, второму закону термодинамики.
As you may know, the entire world operates on a universal law: entropy, the second law of thermodynamics.
В случае приспособления, функционирующего в автоматическом режиме, приближение судна также фиксируется автоматически.
Where a facility operates automatically the approach of a vessel is also detected automatically.
У фонда есть четкая миссия, а благодаря строгой иерархии он функционирует, как армия.
It has a clear mission, and with its strict hierarchy it operates like an army.
РЕГ функционирует на основе годовых циклов; нынешним этапом составления статистики является цикл 2009 года.
The EGR operates in yearly cycles; the present production phase is the cycle 2009.
Кроме того, экспериментальная установка функционирует на номинальной мощности, и показатели извлечения металлов существенно улучшились.
In addition, the pilot plan operated at its rated capacity, and metal recovery showed significant improvement.
С сентября 2001 года при Всемирном банке функционирует Глобальный целевой фонд для устойчивого рыболовства.
The World Bank has operated the Global Trust Fund for Sustainable Fisheries since September 2001.
Двусторонние корпорации по финансированию развития функционируют аналогично МФК, поддерживая частные инвестиции в создание инфраструктуры.
The bilateral development finance corporations operate in a similar fashion to IFC, supporting private infrastructure investments.
Постоянный ремонтно-эксплуатационный и контрольный персонал (включая сотрудников, отвечающих за функционирование систем контроля и безопасности).
Permanent way maintenance and supervision staff (including staff operating control and safety systems).
На третьем этапе предусмотрено создание опытных образцов установок с высоким уровнем надежности и безопасности функционирования.
It is planned in a third phase to construct prototypes with a high level of operating reliability and safety.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie