Exemplos de uso de "ходатайство" em russo
17 мая 2001 года Верховный суд вынес постановление оставить ходатайство о пересмотре дела без удовлетворения, поскольку он счел, что предложенное доказательство не свидетельствовало о новых фактах или элементах, доказывающих невиновность автора, и к тому же касалась доказательственных элементов, которые можно было бы представить до судебного разбирательства и вынесения приговора.
On 17 May 2001, the Supreme Court dismissed the application for judicial review considering that the proposed evidence did not reveal new facts or evidence that proved the author's innocence, and moreover referred to probative material that could have been available before the trial had taken place and the appeal had been lodged.
Ходатайство о пересмотре решения должно быть представлено в течение 30 календарных дней с момента открытия факта и в течение одного года с даты вынесения решения.
The application for revision must be made within 30 calendar days of the discovery of the fact and within one year of the date of the judgement.
Более того, автор не оформил в окончательном виде ходатайство о судебном пересмотре путем подачи официального ходатайства в течение предписанного периода времени.
Moreover, the author failed to perfect the application for judicial review by filing an Application Record within the prescribed period.
Так, просители убежища, ходатайство которых о политическом убежище были отклонены административным органом, имеют возможность просить норвежские суды о пересмотре и соответственно о проверке законности отклонения их ходатайства об убежище.
Thus, asylum-seekers who find their applications for political asylum turned down by the administration have the possibility of filing an application before the Norwegian courts for judicial review and thereby have the legality of the rejection examined.
Суд отклонил это ходатайство 21 декабря 2000 года.
The court dismissed this appeal on 21 December 2000.
28 мая 1996 года Высокий суд отклонил их ходатайство.
On 28 May 1996, the High Court declined the application.
25 сентября 1996 года Высший суд отклонил ее ходатайство.
The High Court dismissed the application on 25 September 1996.
Однако Обвинитель после этого отозвала одно ходатайство, касающееся трех обвиняемых.
However, the Prosecutor has since withdrawn one application involving three accused.
Кантон может удовлетворить это ходатайство или отказать в его удовлетворении.
The canton can accept or reject this application.
Судья сегодня вел мое дело, и ходатайство против Уинслоу было отклонено.
The judge ruled on my brief today, And the class action suit against winslow Has been dismissed.
Во втором предложении слово " ходатайство " представляется более подходящим, нежели слово " заявление ".
In the second sentence, the word “application” might be more appropriate than “emanation”.
Рассмотрев все эти факторы, суд отклоняет ходатайство ответчика о домашнем аресте.
After considering all the factors, the court denies the defendant's application for house arrest.
В декабре 2000 года автор отозвал свое ходатайство о предоставлении гражданства.
In December 2000, the author withdrew his application for citizenship.
3 июля 1997 года правительство Швеции отклонило это ходатайство без объяснения причин.
On 3 July 1997, the Government dismissed the application without giving reasons.
Решением от 10 октября 2002 года АКБ признала его ходатайство явно необоснованными.
The Commission found the application manifestly groundless in a decision dated 10 October 2002.
10 июля 1995 года суд первой инстанции № 3 Мурсии отказался удовлетворить это ходатайство.
On 10 July 1995, the claim was dismissed by Murcia court of first instance No. 3.
17 сентября 1997 года ходатайство заявителя о предоставлении убежища в Канаде было отклонено.
In Canada, the complainant was first denied his request for asylum dated 17 September 1997.
26 августа 1998 года заявитель подал ходатайство о получении " визы в целях защиты ".
On 26 August 1998, the complainant applied for a Protection Visa.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie