Exemplos de uso de "хозяйственных товарах" em russo
В своем докладе Совету по правам человека Специальный докладчик по вопросу о неблагоприятных последствиях незаконных перевозок и захоронений токсичных и опасных продуктов и отходов для осуществления прав человека Укечукву Ибеану уделил основное внимание затрагивающей права человека и повсеместной подверженности людей и общин токсичным веществам, содержащимся в повседневных хозяйственных товарах и продуктах питания, включая их воздействие на осуществление права на здоровье.
In his report to the Human Rights Council, the Special Rapporteur on the adverse effects of the illicit movement and dumping of toxic and dangerous products and wastes on the enjoyment of human rights, Okechukwu Ibeanu, focused on the human rights impact and dimensions of the widespread exposure of individuals and communities to toxic chemicals from everyday household goods and food, including concerns in relation to the right to health.
В настоящем докладе Специальный докладчик хотел бы привлечь особое внимание к менее драматичному, но тем не менее исключительно важному вопросу, а именно к вопросу о влиянии на права человека хронического и низкоинтенсивного воздействия опасных химических веществ (в том числе пестицидов), многие из которых содержатся в хозяйственных товарах повседневного пользования и в продуктах питания.
In this report, the Special Rapporteur wishes to draw particular attention to a less dramatic, but nevertheless critical, issue, namely the impact on human rights of chronic, low-level exposure to hazardous chemicals (including pesticides), many of which are contained in everyday household and food products.
Во-вторых, те люди, которые либо переселились в новые поселения, либо постоянно посещают места своего происхождения из тех лагерей, в которых они остаются, не только по-прежнему нуждаются в основных продовольственных и хозяйственных товарах, но еще в новых местах их проживания им требуется доступ к таким услугам, как водоснабжение и канализация, здравоохранение и просвещение.
Secondly, people who have either moved to new settlement sites or are commuting to their places of origin from their existing camp continue to need basic food and household items, but they also require access to services such as water and sanitation, health services and education in their new areas.
Другими словами, 10 тысяч долларов, вложенных в Атрех в 1953 году, имели бы сегодня рыночную стоимость свыше 350 тысяч, причем в компании, доказавшей свою способность добиваться один за другим технических и хозяйственных триумфов.
In other words, $10,000 placed in Ampex in 1953 would have a market value of over $350,000 today in a company with a proven ability to score one technical and business triumph after another.
В важнейших газетах Вашей страны в ближайшее время будут опубликованы объявления о наших товарах.
During the next few weeks the most important daily newspapers in your country will carry advertisements for our products.
Но в большинстве случаев стратегии вступления разработаны, что является важным стабилизирующим фактором для финансовых рынков и хозяйственных единиц.
But in most cases, entry strategies have been set, serving as important stabilizers for financial markets and economic agents.
Потому что вы разбили несколько окон и награбили хозяйственных товаров?
Because you broke some windows and stole some groceries?
Компания UFXMarkets – это торговый онлайн-брокер, который специализируется на Форексе, индексах, CFD и сырьевых товарах.
UFXMarkets is an online trading broker that specializes in Forex, Indices, CFDs and Commodities.
Мужчины хотели женщин скромных, воспитанных и хозяйственных.
Men liked their women to be demure, ladylike and good around the house.
Снижение цен на нефть, естественно, несколько отразилось на выраженных в долларах сырьевых товарах по всему спектру, при этом цены на золото также обвалились сегодня.
The latter obviously has had some impact on buck-denominated commodities across the board, with gold prices also falling sharply today.
За счет более эффективного использования «умных» данных, собранных в ходе оказания услуг, хозяйственных операций и дистанционного зондирования – борьба против крайней нищеты станет еще сильнее, глобальная энергетическая система будет гораздо более эффективной и менее загрязняющей для окружающей среды, а жизненно важные услуги, такие как здравоохранение и образование, будут гораздо более эффективными и доступными.
Through more effective use of smart data – collected during service delivery, economic transactions, and remote sensing – the fight against extreme poverty will be bolstered; the global energy system will be made much more efficient and less polluting; and vital services such as health and education will be made far more effective and accessible.
Это РПФУ было подготовлено с целью ознакомить вас с общей информацией о товарах и услугах, которые мы предоставляем, до того, как мы дадим вам рекомендацию.
This FSG has been prepared to give you general information about the services and products we offer before we provide you with advice.
ЮНИДО разработана программа поощрения достижений ответственных предпринимателей, призванная оказать помощь малым и средним предприятиям в их усилиях по внедрению хозяйственных методов, основанных на корпоративной солидарной ответственности и методах работы.
UNIDO has developed a responsible entrepreneurs achievement programme to assist small- and medium-sized enterprises in their efforts to implement management approaches based on corporate social responsibility and operation methods.
Как вы увидите, вертикальный кредитный спрэд дает трейдерам превосходную возможность стратегии с ограниченным риском, которую можно использовать и на акциях, и на товарах и на фьючерсах.
As you'll see, the vertical credit spread offers traders an excellent limited-risk strategy that can be used with equity as well as commodity and futures options.
В частности, участники проанализируют меры политики, способствующие образованию новых хозяйственных единиц с хорошими перспективами (" поток сделок ") в количестве, достаточном для процветания отрасли венчурного капитала.
In particular, it will consider policy measures facilitating the formation of new business entities with good prospects (“deal flow”) in numbers sufficient to sustain a thriving venture capital industry.
К тому же, доллар сегодня вновь поднялся, и это сказалось на некоторых выраженных в долларах сырьевых товарах, в том числе и на драгоценных металлах и сырой нефти, при этом нефть WTI упала до нового многолетнего минимума ниже $44 за баррель.
What’s more, the dollar has risen once again today and this has weighed on some buck-denominated commodities, including precious metals and crude oil with WTI dropping to a fresh multi-year low sub-$44 a barrel.
Для укрепления доверия между сторонами смешанная комиссия определила также возможные проекты по содействию расширению трансграничного сотрудничества и созданию совместных хозяйственных предприятий в интересах населения этого района.
To strengthen confidence between the parties, the Mixed Commission also identified possible projects to promote cross-border cooperation and joint economic ventures to benefit the population in the area.
Вы соглашаетесь, что мы вправе связываться с вами по телефону, обычной или электронной почте. чтобы сообщать вам о своих товарах и услугах, которые могут вас заинтересовать.
You agree that we may contact you by telephone, email or post to tell you about products or services offered by us in which you may be interested in.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie