Exemplos de uso de "холдинговые" em russo
Так как корпоративная сила растет, подконтрольные холдинговые компании становятся значительно важными.
As corporate power rises, holding companies to account becomes increasingly important.
Настоящие записи недвижимости гласят, что Кук и некоторые плохо сфальсифицированные холдинговые компании купили собственность в городке.
Real estate records show that Cook and some poorly rigged holding company bought properties in town.
Эта статья включает в себя наценки торговых организаций, холдинговые прибыли и убытки и изменения в запасах перепродаваемых за границей товаров ".
This item includes merchants'margins, holding gains and losses and changes in inventories of goods under merchanting.”
Прямые инвестиции через холдинговые компании или специальные целевые механизмы (например, в международных финансовых центрах) могут маскировать полное экономическое влияние на конечные страны-бенефициары.
Direct investment through holding companies or special purpose vehicles (e.g. in international financial centers) may conceal the full economic impact upon the ultimate beneficiary countries.
В Чехии, например, первой проведшей в жизнь данный метод, холдинговые компании, которые, по идее, должны были осуществлять контроль над этим процессом, помогли вместо этого приобрести имущество лицам, находившимся внутри системы, результатом чего и явилось внезапное обогащение отдельных индивидуумов и чувство обманутости у всех остальных.
In the Czech Republic, which pioneered this method, the holding companies that were supposed to provide oversight instead helped insiders tunnel out assets. A few people became wealthy, everyone else felt cheated.
И офисное здание, и эта холдинговая компания тоже исчезнут.
And the office building, there's a holding company for that somewhere, too.
Интересно то, что произошёл финансовый крах холдинговой компании Пирс.
What's of interest is that the stock that's gone down the pan is The Pierce Holding Company.
Данная холдинговая компания могла бы сыграть активную роль в подготовке активов к приватизации.
The holding company would play an active role readying the assets for sale.
Габриэль хочет, чтобы я перевел все свои активы на счет его холдинговой компании.
Gabriel wants me to transfer all my assets to a holding company he controls.
Обычно в них входят банк, холдинговая или торговая компания, а также группа различных производственных фирм.
They generally include a bank, a holding or a trading company, and a diverse group of manufacturing firms.
В Гамбурге недавно открытый концертный зал Elbe Symphony Hall также финансировался через государственную холдинговую компанию.
In Hamburg, the recently opened Elbe Symphony Hall was also funded via a government-owned holding company.
В обоих случаях основным акционером фондов стала холдинговая компания, принадлежащая Комиссии по надзору и управлению госимуществом.
In both cases, the main shareholder is a holding company owned by the State-owned Assets Supervision and Administration Commission.
Холдинговая компания Citigroup предоставляет широчайший спектр финансовых услуг частным и корпоративным клиентам в 101 стране мира.
CitiForex holding company offers a wide range of financial services to private and corporate clients in 101 countries of the world.
Итак, я копнула поглубже о бильярдном клубе "Борта", и оказывается, что он принадлежит холдинговой компании "ДеРоса".
So, I've been digging into the Rails billiards club, and it turns out that it is owned by a holding company called DeRosa.
Данные новые предложения должны позволить преодолеть трудности, связанные с учетом товарно-материальных запасов и холдинговых прибылей;
The new proposals should resolve the difficulties with inventories and holding gains;
Главный пример - депозитарные расписки холдинговой компании (Holding Company Depositary Receipts, HOLDR) – продукт, принадлежащий инвестиционному банку Merrill Lynch.
The leading example was Holding Company Depositary Receipts, or HOLDRs, a proprietary Merrill Lynch product, but these have now disappeared from the scene.
Министр инфраструктуры Андрей Пивоварский, также бывший инвестбанкир, ранее являлся гендиректором «Континиума», одной из крупнейшей холдинговых компаний страны.
Infrastructure Minister Andriy Pivovarsky, also a former investment banker, was most recently CEO of Continium, one of the country’s largest holding companies.
Для тех учреждений, которые будут закрыты, это будет означать перемещение неликвидных активов в холдинговое учреждение, которое постепенно их распродаст.
For those entities that are closed down, this would mean moving illiquid assets into a holding entity that would gradually sell them off.
Обычно в состав таких групп входит банк, материнская, или холдинговая, компания (" материнская компания ") или торговая компания, а также группа различных производственных фирм.
They generally include a bank, a parent or holding company (referred to as “parent company”) or a trading company, and a diverse group of manufacturing firms.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie