Exemplos de uso de "хоть потоп" em russo

<>
После нас - хоть потоп. After us the deluge.
после меня хоть потоп After me, the deluge
Если вы - нью-йоркский банк, инвестировавший, скажем, в Бразилию, вы хотите, чтобы Бразилия поддерживала курс своей валюты, пока вам все не выплатят, а потом - хоть потоп. If you are, say, a U.S. bank with Brazilian investments, you want Brazil to maintain its exchange rate until you get repaid (after that, who cares!).
Кажется, что «после меня – хоть потоп» ? это единственное оправдание, которое он может привести для продолжения своего правления. Après moi le déluge seems to be the sole justification he can offer for his continued rule.
Потоп нанёс большой ущерб посевам. The flood did great damage to the crops.
Не знаю, как на счёт Гаваев, где слишком много японцев, но если вокруг будут хоть какие-то японцы, мне будет спокойнее. Там мне кажется. I'm not sure about Hawaii, where there are too many Japanese, but I do find that having at least some Japanese around can be reassuring. That's how I feel.
Пытаясь всеми правдами и неправдами удержать власть, Янукович навлекает на себя всемирный потоп. By seeking to cling to power by hook or by crook, Yanukovich is likely to bring on the deluge.
Он хоть и богат, но не счастлив. Although he is rich, he is not happy.
Ворота падают, крыша прохудилась чуть дождь в доме потоп, но кроме этого - всё хорошо. The gate is falling off, the lid for the well is broken the rain is getting into the chamber, but apart from that all is well.
Кто не любит вино, женщин и песни, тот будет всю жизнь дураком, хоть тресни. Who does not love wine, women and song; remains a fool his whole life long.
Ванька, правда, говорит, если все с такой комплекцией в море залезут, в Турции будет потоп. Vanya, though, says that if all with a build like mine get in the sea, there will be a flood in Turkey.
Ты не можешь хоть раз прийти вовремя? Я ждала тебя целый час. Can't you ever be punctual? I have been waiting here for one hour.
Потоп, любопытный управляющий. There could be a flood, a nosy manager.
Кстати о Шекспире, вы вообще хоть что-нибудь-то у него читали? Talking of Shakespeare, have you ever read his work?
Потоп из яблочного сока. Apple juice flood.
Мог бы хоть сказать "спасибо". You might at least say "thank you."
Так что бангладешец, которого накроет потоп в 2100 году, мог бы дождаться 2106-го. So the guy in Bangladesh who gets a flood in 2100 can wait until 2106.
Хоть я больше и не ношу эти ботинки, я не могу заставить себя выбросить их. Even though I don't wear those shoes anymore, I can't bring myself to get rid of them.
Хоть горшком назови, только в печку не сажай. (a similar idiom) Sticks and stones may break my bones, but names will never hurt me.
Где я могу получить хоть какую-то помощь? Is there any place that could help me even slightly?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.