Exemplos de uso de "храбростью" em russo com tradução "bravery"
Базилевс Юстиниан поражен твоей храбростью, славянский архонт.
Basileus Justinian is amazed at your bravery, Slavic archon.
Впечатленные их храбростью и верховой ездой, Римляне сохранили им жизни.
The Romans, impressed by their bravery and horsemanship, spared their lives.
Они вынесли все выпавшие им на долю испытания с храбростью и самопожертвованием, непревзойденными в истории Китая или какой-либо другой страны.
They rose to their ordealwith a bravery and self-sacrifice unsurpassed in China's or anyone's history.
Твоя креативность, твоя храбрость и твои мягкие соски.
Your creativity, your bravery, and your taffy nipples.
Если бы не храбрость вашего оруженосца, вы были бы мертвы.
If it weren't for your squire's bravery, you'd be a dead man.
Сегодня США стали местом, где подобной храбрости и бескорыстия не видно.
The US today is one place where such bravery and selflessness cannot be glimpsed.
Храбрость персонала в попытке защитить клиентов гостиницы заслуживает аплодисментов каждого путешественника.
The bravery of the staff in trying to protect the hotel’s clients deserves the applause of every world traveler.
Три дня вы будете проверять свою храбрость, воинские навыки, и конечно, бросите вызов действующему чемпиону, моему сыну, принцу Артуру.
Over the next three days, you will test your bravery, your skills as warriors and, of course, challenge the reigning champion, my son, Prince Arthur.
Противопоставляя храбрость своих бойцов и "комфортную" жизнь мусульманских наблюдателей, Аль-Каида стремиться придать больше сплоченности борцам за свои идеи в Ираке.
Contrasting its fighters' bravery and commitment with the "comfort" of Muslim bystanders, Al Qaeda tries to rally more fighters to its cause in Iraq.
Что ж, благодарим вас за вашу работу, доктор Вудс, мы в долгу у вас, вы показали большую храбрость в ужасающих условиях.
Well, thanks to your efforts, Dr. Woods, we owe you a debt of gratitude for showing extreme bravery in terrifying circumstances.
Воспоминания о храбрости тех, кто обрел свое общественное сознание, преодолел страх и смог противостоять коммунистической диктатуре все еще свежи в моей памяти.
The bravery of those who found their social conscience, overcame fear, and stood up to communist dictatorship remains fresh in my memory.
Сотрудники гуманитарных организаций — которым мы воздаем должное за их храбрость и готовность работать в трудных и опасных условиях — всегда встречают теплый прием.
Humanitarian workers — whom we praise for their bravery and willingness to work in difficult and dangerous conditions — are always welcome.
Его храбрость в бою свидетельствует о патриотизме, мужестве и твердости характера, однако в его суждениях ощущается очень сильный недостаток времени, так же как недостаток времени ощущается и во всей его карьере.
His bravery in combat attests to his patriotism, courage, and toughness, but his judgment has been found sorely lacking time and time again over his career.
Главным при этом является сила и храбрость общества, требующего оставить ископаемое топливо в земле и строить более здоровый и справедливый мир, в котором у каждого будет доступ к устойчивым источникам энергии.
The key will be the strength and bravery of communities demanding that we keep fossil fuels in the ground and instead build a healthier and more just world, in which everyone has access to sustainable energy.
Не только единство и храбрость курдов подняли их престиж; они всё в большей степени становятся якорем стабильности и надежным прозападным партнером в регионе, в котором очень не хватает ни того, ни другого.
And it is not just the Kurds’ unity and bravery that have raised their prestige; they have increasingly become an anchor of stability and a reliable pro-Western partner in a region that is short on both.
Кроме того, как, возможно, известно членам Совета, тайские войска ценятся не только за свою храбрость, но также за конгениальность, квалификацию и за вклад в развитие, который они вносят в общинах на местах.
Furthermore, as members may well be aware, Thai troops are recognized not only for their bravery, but also for their congeniality, expertise and development contributions to local communities.
Капитану Бенджамину Лафайету Сиско, в знак признания за выдающиеся лидерские качества, за достойное командование в борьбе с врагом, и в особенности, за личную храбрость, проявленную в сражении за взятие "Дип Спейс 9", командование звездного флота с гордостью вручает вам.
To Captain Benjamin Lafayette Sisko, in recognition of remarkable leadership and meritorious conduct against the enemy and for acts of bravery displayed during the battle to retake Deep Space 9.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie