Exemplos de uso de "хромать на обе ноги" em russo

<>
Оно будет радо иметь «классовую борьбу» про запас, если случиться трудная зима, и экономика споткнется на обе ноги, хотя заклинание этого призрака, скорее всего, приведет к дестабилизации и похоронит всякие давние надежды на присоединение к Евросоюзу. But if a hard winter arrives and the economy stumbles badly, it may be glad to have the “class struggle” in reserve, although conjuring its ghost would likely incite instability and kill off any lingering hopes of joining the EU.
Кано мгновенно уложил русского на обе лопатки. Kano instantly pinned the Russian down.
Я сломал обе ноги, ездя на велосипеде. I broke both my legs riding a bicycle.
Если ваш интернет-магазин посуды доставляет товары по всей России и Украине, можно настроить таргетинг на обе страны. Or if your online business ships to Canada and the U.S., you can target both countries.
Каждое утро ты встаешь с постели, ставишь обе ноги на пол и поднимаешься. Every morning, you get out of bed, put two feet on the ground, and stand up.
США и другие влиятельные внешние игроки должны оказывать давление на обе стороны с целью достижения соглашения по главному вопросу, а не бездействовать в то время, как насилие выходит из под контроля. The US and other powerful outside parties should be pressing both sides to the focal point solution, not sitting on their hands as the violence spirals out of control.
Мой муженёк потерял обе ноги - несчастный случай на производстве. My hubby's lost both his legs in an industrial accident.
Лидеры Турции понимают, что страна может лучше сохранить и усилить свое влияние на обе стороны, поддерживая хорошие отношения с каждой из сторон. Turkey's leaders understand that the country can best preserve and enhance its leverage with both sides by maintaining good relations with each.
Когда вы видите сослуживца, потерявшего обе ноги и вы не можете подобраться к нему, потому что вы скованы огнем наступающих, а он зовет вас на помощь, это весьма мучительно. When you see a colleague lose both his legs and you can't get to him because you're pinned down by incoming fire, and he's calling out for you, it's pretty upsetting.
Тем не менее, международное сообщество могло бы играть более конструктивную роль, чем оно играло до сих пор, оказывая давление на обе стороны, чтобы принять независимый пересчет голосов. Still, the international community can play a more constructive role than it has until now by pressing both sides to accept an independent recount.
Я перестаю чувствовать обе ноги. I'm losing sensation in both calf muscles.
Вы его положили на обе лопатки, синьора, на обе лопатки. You have put him down, lady, you have put him down.
Поэтому, я пошел, и я получил монтировку из багажника моей машины, и я сломал обе ноги. So when I got the tyre iron out the trunk of my car, I broke both his legs.
И ходить далеко не надо, чтобы поссать на обе могилы. I'm not gonna have to walk too far to piss on both graves.
Мы не будем разрезать обе ноги, чтобы удалить нервы по частям. We're not cutting both her legs to remove pieces.
Секрет в том, чтобы намазать масло на обе стороны. The trick is to butter both of the bread.
Я сплоховал в Кабуле, Афганистан, и сломал 18 костей и обе ноги. Messed up bad in Kabul, Afghanistan, broke about 18 bones in two legs.
Ну, голеностопные суставы не повреждены, поэтому операция не нужна, но я наложу гипс на обе стопы, так что какое-то время вы будете не в форме. Well, the bohler's angle's okay, so you won't need surgery, but I'm gonna need to put casts on both feet so you'll be out for a while.
Она хватает ягненка обоими руками - одной рукой держит обе ноги справа, другой - слева. Melanie picks up the lamb - two hands - one hand on both legs on the right, likewise on the left.
Сейчас она в расписании на Вашей артропластике, но если Вы не против передвинуть процедуру на час назад, наверное, она успеет на обе. Currently, she's scheduled for your arthroplasty, but if you're willing to move it back an hour, perhaps she could do both.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.