Exemplos de uso de "хроническая" em russo
И два года назад у вас появилась хроническая ушная инфекция.
Oh, and two years ago, you had a persistent ear infection.
Потом в "Надежде" - хроническая анемия, дважды в месяц.
Then at Hope, my bimonthly sickle-cell circle.
Хроническая нехватка иностранной валюты, которую страна испытывает начиная с 2000 года, привела к сбоям в деятельности промышленности, которая в значительной степени полагалась на импорт сырьевых товаров для каждодневной деятельности.
The protracted foreign currency shortages that the country has been facing since 2000 have crippled the operations of industry, which heavily rely on imported inputs for their daily operations.
Хроническая нехватка энергии серьезно затрудняет социально-экономическое развитие, особенно стран Африки к югу от Сахары и государств Южной Азии, а также многих других развивающихся стран, в том числе многих малых островных развивающихся государств.
The persistent lack of access to energy is seriously impeding socio-economic development, particularly in sub-Saharan Africa and in countries of South Asia, but also in many other developing countries, including many of the small island developing States.
В их число входят такие рассматривавшиеся на Саммите тысячелетия факторы, как хроническая нищета, голод и болезни; стремительный рост неформальных городских поселений с некачественным жильем и неадекватными инфраструктурой и обслуживанием; высокая безработица, в особенности среди молодежи; и обостряющийся дефицит земельных, водных и других ресурсов.
These include the factors that were highlighted by the Millennium Summit — the persistence of poverty, hunger and disease; the rapid growth of informal urban settlements with substandard shelter and inadequate infrastructure and services; high unemployment, particularly of youth; and the growing scarcity of land, water and other resources.
Как я полагаю, мне следует предупредить те делегации, которые все еще противятся признать законные заботы других государств и в то же время настаивают, чтобы мы питали уважение и демонстрировали понимание к их заботам, что их хроническая непреклонность может не улучшить, а усугубить ситуацию.
I believe that it is incumbent upon me to make the point to those delegations who continue to refuse to recognize the legitimate concerns of other States, while insisting that we should respect and show understanding for theirs, that continued intransigence is likely to exacerbate and not to improve the situation.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie