Exemplos de uso de "цветом" em russo
Обозначение категории веществ отдельным цветом
Represent a substance category by using a specific color
Будь то моя маска или твоя кровь, красный будет последним цветом, что ты видишь.
Be it my mask or your blood, red will be the last colour you'll ever see.
Будь воля Бога, яблоневым цветом Я распустился б нежно на ветви, К тебе, любовь моя, прильнул бы летом, Чтоб увядать на шёлковой груди.
Would God, I were the tender apple blossom, That floats and falls from off the twisted bough, To lie and faint within your silken bosom, Within your silken bosom as that does now.
Ибо, будь-то моя маска или твоя кровь, красный будет последним цветом, что ты узришь.
For be it my mask, or be it your blood red will be the last colour you'll ever see.
По умолчанию каждое изменение рецензента отображается другим цветом.
By default, each reviewer’s changes appear in a different color.
Для измерений, связанных с цветом сигнального огня, чувствительность измерительной системы должна составлять по меньшей мере 1 люкс.
For measuring the signal light colour, the sensitivity of the measuring system shall be at least 1 lux.
При создании формулы Excel выделяет вводимые скобки цветом.
When you create a formula, Excel displays parentheses in color as they are entered.
Это происходит в силу того, что своей формой и цветом эти средства поражения напоминают " игрушки ", а разрушительная мощь и смертельное поражающее действие этого оружия совершенно не учитываются.
This was because the shape and colour made them appear “toy-like”, and the destructive power and lethality of the weapons was completely misunderstood.
Образцы обновятся в соответствии с новым цветом гиперссылок.
The snapshots update to show the changed hyperlink color.
В статье 7 указанной Декларации признается незаконной индивидуальная или коллективная высылка лиц по причинам, связанным с расой, цветом кожи, религией, культурой, происхождением или национальной и этнической принадлежностью.
Article 7 of this Declaration specifically makes illegal individual or collective expulsion of aliens on grounds of race, colour, religion, culture, descent or national or ethnic origin.
В Windows также представлены расширенные возможности управления цветом.
Windows also contains advanced color management controls.
Независимо от своего юридического статуса люди нередко становятся жертвами физического насилия и иных нарушений прав по той причине, что они отличаются от большинства населения принимающей страны цветом кожи, внешностью, одеждой, акцентом или религией.
Often physical violence or other rights violations target persons who differ in colour, physical appearance, clothing, accent or religion from the majority in the host country, regardless of their legal status.
Вы можете управлять цветом будущего изделия, возможно, материалом.
You can direct what color that product will be, perhaps what material.
Открытые призывы к ненависти или насилию в связи с национальностью, расой, цветом кожи, полом, языком, происхождением, вероисповеданием, политическими убеждениями, финансовым или социальным положением наказываются штрафом или лишением свободы на срок до трех лет.
Activities involving a public call to hatred or violence in connection with nationality, race, colour, sex, language, origin, religion, political conviction, financial or social status are punishable by a fine or up to three years'imprisonment.
Теперь цвет шрифта совпадает с цветом на рисунке.
And now, my text blends a color from the picture right into the font.
В соответствии с этой системой преступления, связанные с национальной принадлежностью, этническим или расовым происхождением, цветом кожи, вероисповеданием, происхождением, внешним видом, инвалидностью, сексуальной ориентацией или социальным статусом жертв, относятся также к самостоятельной категории " преступлений, совершаемых на почве ненависти ".
Under this system crimes linked to the nationality, ethnic origin, race, skin colour, religion, origin, external appearance, disability, sexual orientation, or social status of the victim will also be recorded separately under the term “hate crimes”.
Голубым цветом показано 16 процентов от общей массы.
If it's a blueish color, it means 16 percent by weight.
В ходе нынешней сессии Рабочая группа отклонила предложение ЕГМА (представленное в виде неофициального документа), направленное на использование зеленого цвета вместо синего для обозначения заправочных станций, продающих сжиженный нефтяной газ (СНГ), по той причине, что этим цветом уже обозначаются заправочные станции, продающие неэтилированный бензин, и что, следовательно, в этих вопросах нельзя допускать путаницы.
At the current session, the Working Party rejected the proposal by AEGPL (submitted as an informal document) to adopt the colour green instead of blue to indicate fuelling stations selling liquefied petroleum gas (LPG) since this colour was already used to indicate fuelling stations selling lead-free petrol and any confusion of the two should be avoided.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie