Exemples d'utilisation de "цветущее" en russe

<>
Это дерево, цветущее каждый год, будет напоминать нам, как ценна жизнь, и мы будем жить каждый день на полную катушку, и никогда не будем забывать, как счастливо быть частью семьи, в которой ты живешь в наших сердцах, навсегда. This tree, which blooms brilliantly but briefly each year, will remind us that life is precious and we need to live each day out loud, and never forget how lucky we are to have this family that you will always be part of, where you live in our hearts, forever.
Ты знал, что это также цветущее растение? Did you know that it's also a flowering plant?
Аконит, цветущее растение с багровыми листьями которое растет в Бостоне. Monkshood is a purple flowering plant That grows in Boston.
Цветение абрикосов в самом разгаре. The apricot trees are in full blossom.
В саду цвели тигровые лилии. Tiger lillies bloomed in the garden.
Маленькие голубенькие цветочки, которые цветут прежде всех весной. Little spring flowers with blue in them that come up first.
К сожалению, такая перспектива является, единственным компромиссом между утопической версией цветущей демократией и жалким государством-банкротом. Bad as it sounds, this prospect appears to be a "realistic" compromise between the supposedly utopian vision of a flourishing, unified democracy and the wretchedness of a failed state.
Ты прекрасна, как вишня в цвету. You are pretty like a cherry blossom.
Чёрные георгины как раз цветут. Black dahlias are in bloom.
Так вот эти колючие растения так часто цветут, что некоторые. Every so often that prickly little thing puts out a flower that some people think.
Представьте, что вы разговариваете с кем-то, кто сажает и заставляет цвести растения, кто использует свой талант для того, чтобы что-то создать, кто сам с нуля построил свое дело, кто живет в достатке, а не в нужде, кто на самом деле создает изобилие, у кого руки полны чем-то, чем он готов поделиться, а не пусты, с надеждой на то, что вы в них что-нибудь да и вложите. Imagine if you're speaking with somebody who's growing things and making them flourish, somebody who's using their talents to do something productive, somebody who's built their own business from scratch, someone who is surrounded by abundance, not scarcity, who's in fact creating abundance, somebody with full hands with something to offer, not empty hands asking for you to give them something.
Все каштановые деревья будут в цвету. All the chestnut trees will be in blossom.
Всюду, насколько хватало глаз, цвела лаванда. There was lavender in bloom as far as the eye could see.
нежный цветущий стебель при том условии, что он находится в защищенной оболочкой части; a tender flowering stem, provided that it is enclosed within the sheathed part
Гора Фудзи и красивые сакуры цветут Mount Fuji and beautiful cherry blossoms
И на яркой стороне, розы будут цвести как никогда завтра. And on the bright side, those roses are gonna bloom like no tomorrow.
Вы знаете, что у кустов ежевики вырастают длинные и объёмные ветви, которые поначалу не цветут. Do you know that bramble bushes, they extend these long arching canes that at first don't flower.
Так это ты послал Цветущую Сливу убить меня? So it's you who asked Plum Blossom to kill me?
Цветет дважды в году, светлыми голубыми цветами на разветвленном соцветии. Blooms twice annually with bright, blue flowers.
Сто цветов Мао, возможно, расцвели лишь на короткое время, но множество видов сегодняшней мировой политики, несомненно, будут цвести всегда. Mao's hundred flowers may have bloomed only briefly, but today's myriad species of Weltpolitik are certain to bloom perennially.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !