Beispiele für die Verwendung von "целевой датой" im Russischen

<>
ответы на вопросник, представляемые Координатору между закрытием ноябрьской сессии 2005 года и целевой датой- 13 января 2006 года, следует представлять в электронной форме вдобавок к любому иному способу представления, какой может решить избрать представляющая сторона; Questionnaire responses submitted to the coordinator between the close of the November 2005 session and the 13 January 2006 target date should be submitted in electronic format in addition to any other method of submission that the submitting party may choose to undertake;
Большая часть международного внимания сейчас направлена на 2014 год, целевую дату завершения постепенной передачи ответственности за безопасность от международных сил афганскому правительству. Much international focus is now on the year 2014, the target date for completion of the gradual transfer of responsibility for security from international forces to the Afghan government.
Сегодня, когда мы прошли уже половину пути в направлении к 2015 году — целевой дате достижения закрепленных в Декларации тысячелетия целей развития (ЦРДТ), — Африка, к сожалению, остается единственным континентом, который еще не вступил на путь достижения ЦРДТ к 2015 году. Today, as we stand at the halfway mark towards 2015, the target date for achieving the Millennium Development Goals (MDGs), Africa, unfortunately, remains the only continent not on track to achieve the MDGs by 2015.
В-третьих, целевые даты окончания проведения в жизнь стратегии завершения работы могут оказаться под угрозой в том случае, если дела обвиняемых низшего и среднего звена, переданные в районные суды, будут отклонены и отправлены назад в Трибунал в силу неспособности местных судов соблюдать принципы справедливого судебного разбирательства. Thirdly, completion strategy target dates may be threatened if referrals of cases of lower and intermediate accused to the region were to be revoked and sent back to the Tribunal due to a failure by local courts to uphold fair-trial principles.
Было выражено согласованное мнение, что, хотя многие организации системы уже осуществляют программы в поддержку глобальной кампании, необходимы дополнительные усилия, с тем чтобы к целевой дате 2015 года распространить общее и скоординированное послание организаций системы Организации Объединенных Наций, выступающих единым фронтом в поддержку эффективных действий, в отношении целей международного развития, указанных в Декларации тысячелетия. It was agreed that, although many organizations of the system were already implementing programmes in support of the global campaign, additional efforts were needed to communicate a joint, coordinated message by the United Nations system of organizations, speaking with one voice in advocating action for achievement, by the target date of 2015, of the international development goals outlined in the Millennium Declaration.
Наконец, апрель 2003 года является целевой датой включения положений директивы 2001/16/СЕ в национальное законодательство. April 2003 was the deadline date for the incorporation into national law of Directive 2001/16/EC.
За период с 1 января 2004 года по 31 декабря 2005 года установленный ЭСКЗА целевой показатель на уровне 120 дней или менее в качестве среднего числа дней начиная с даты объявления вакансии и заканчивая датой утверждения главой департамента решения об отборе кандидата для ее заполнения не был достигнут, поскольку общий средневзвешенный показатель, достигнутый ЭСКЗА, составлял 146 дней вместо 120, установленных в качестве целевого показателя. For the period from 1 January 2004 to 31 December 2005, the target set by ESCWA of 120 days or less as the average number of days between the date of issuance of the vacancy announcement and the date of approval of the selection decision by the head of department was not achieved as it obtained a combined weighted average of 146 days against the set target of 120.
Целевой фонд для Ирака Международного механизма финансирования, взносы в который внесли все государства-члены, завершит свою деятельность 31 декабря, что станет исторической датой. The International Reconstruction Fund Facility for Iraq, to which all members have contributed, will be coming to a close by 31 December, which will be a historic date.
3.2. Датой заключения Договора будет считаться дата, указанная в Личном кабинете Покупателя при условии выполнения п.3.3 Договора. 3.2. The date the Agreement is concluded shall be considered the date indicated in the Client's myAlpari in accordance with clause 3.3 of this Agreement being fulfilled.
DDoS-атаки разработаны так, чтобы захлестнуть целевой сайт трафиком, пока серверы не оказываются перегружены и сайт не выходит из строя. DDoS attacks are designed to flood a target website with traffic until the servers are overloaded and the site collapses.
Мы считаем, что сентябрь кажется наиболее вероятной датой для ФРС, как время для начала повышения ставки и доллар США, как ожидается, восстановить свои силы, тем более, что альтернативы в рамках G10 становится менее привлекательным с их стимуляционными программами предубеждений. We believe that September seems the most likely date for the Fed to start raising rates and the US dollar is expected to regain its strength, especially as the alternatives within the G10 become less attractive with their easing biases.
Тактика хакеров относительно проста, а атаки не предназначены для проникновения во внутреннюю сеть целевой системы. The cyber tactic is a relatively unsophisticated one and the attacks are not meant to penetrate the internal network of the target system.
Мы предлагаем нашим клиентам осуществлять арбитражные сделки на рынке Forex посредством приобретения опционных контрактов с фиксированной датой исполнения, что на сегодняшний день является одной из самых прогрессивных технологий в сфере валютного дилинга. We offer our clients the ability to make arbitrage transactions on FOREX by purchasing fixed maturity option contracts, one of the most advanced technologies in foreign exchange dealing today.
Изучив материалы исследований по этой теме и задав вопрос целевой группе в 100 человек, профессор Иствуд и его коллеги пришли к следующему определению: скука - это когда люди "хотят, но не могут заниматься тем, что приносило бы им удовлетворение". After looking over the research literature and putting the idea in front of a focus group of about 100 people, Professor Eastwood and his colleagues defined boredom as an experience of "wanting to, but being unable to engage in satisfying activity."
Именно эта дата регистрации является объективной датой основания Компании, а не дата регистрации сайта, который мог принадлежать другой компании, не связанной с текущей. It is this date that corresponds to the actual date of founding of the company, and not the date of the website registration, which could have been carried out earlier by another company unassociated with the current one.
В нашей модели относительное изменение в $400 млрд. между странами в течение месяца рассматривается как целевой порог для значительного движения, тогда как изменения за месяц менее чем $400 млрд. вполне могут быть пересилены другими фундаментальными и техническими факторами. In our model, a relative shift of $400B between countries over the course of a month is seen as the threshold for a meaningful move, whereas monthly changes of less than $400B can be easily overwhelmed by other fundamental or technical factors.
Ролловер представляет собой процесс, по которому дата позиции продлевается путем закрытия позиции и открытия нового контракта с новой датой. Rollovers are a process by which the settlement date of an open position is extended via the simultaneous closing and opening of a new value-dated contract.
Наследственный и целевой траст – получения прибыли третьим лицом – дети, родственники, специальные условия выплат; Heritable and purpose trust: receiving of profits by the third party beneficiary (children, relatives), special payout conditions.
Ваш счет будет активирован нами с оповещением вас как только мы получим заполненную форму заявки, а также заполненные подписанные копии с указанной датой настоящих положений и приложении я по электронной торговле. Your account will be activated by us giving notice to you as soon as we receive the completed Application Form and a completed, signed and dated copy of these Terms and the Electronic Trading Supplement.
Бюджет в прошлом месяце Банка Англии позволил пропустить целевой показатель инфляции, чтобы иметь возможность стимулировать экономический рост, но банк уже пропустил это, так как инфляция находится выше целевого уровня с 08 года. Last month’s Budget allowed the BOE to miss its inflation target to boost economic growth, but it is already doing this as inflation has run above the target rate since 08.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.