Exemplos de uso de "целенаправлен" em russo

<>
Traduções: todos356 targeted329 purposeful27
Рост расходов на инфраструктуру либо неадекватен, либо не целенаправлен. Infrastructure spending is either inadequate or poorly targeted.
Цели, приоритеты и целенаправленные меры Objectives, priorities and targeted actions
Успешные правительства осуществляют целенаправленные реформы. Successful governance brings purposeful change.
Я прошу Вас сделать целенаправленное пожертвование. I'm asking you to make a targeted donation.
Как будто кто-то целенаправленно впился в его грудь. As though someone purposefully dug into his chest.
Может, очередное отключение, может, целенаправленная атака на систему водоснабжения. Perhaps another blackout. Or maybe a targeted attack on a water facility.
Все эти характеристики формируются и проверяются в целенаправленном гуманитарном и общем образовании. These characteristics are all nurtured and tested in a purposeful liberal arts education.
К счастью, спонсируя долгосрочные целенаправленные инициативы, правительство может стимулировать более предсказуемым образом. Fortunately, by sponsoring long-term, targeted initiatives, governments can stimulate more predictable demand.
И хотя целенаправленные и злодейские вспышки искусственно вызванных инфекционных заболеваний могут нанести огромный ущерб, они остаются относительно маловероятными. But while purposeful and nefarious infectious-disease outbreaks could do massive damage, they remain relatively unlikely.
Действительно, подозрительно целенаправленные нападения "бандитов" произошли, кроме Линьи, и в других местах. Suspiciously targeted "criminal" assaults have, indeed, occurred in places other than Linyi.
Признание того факта, что авторитарные режимы целенаправленно нейтрализовали способствующий модернизации потенциал образования ради собственного выживания, позволило бы сделать шаг вперед. Recognizing that autocratic regimes purposefully neutralize the modernizing potential of education for the sake of their survival offers a road forward.
целенаправленные действия по сохранению и рациональному использованию биологического разнообразия; и стимулирующие мероприятия; и Targeted actions for conservation and sustainable use of biological diversity; and enabling activities; and
Кибер-область компьютеров и связанных с ней электронных видов деятельности представляет собой сложную искусственную среду, а противники-люди действуют целенаправленно и осмысленно. The cyber domain of computers and related electronic activities is a complex man-made environment, and human adversaries are purposeful and intelligent.
По словам специалиста, третье место - хороший результат с учетом отсутствия целенаправленной подготовки к соревнованиям. According to the specialist, third place is a good result considering the lack of targeted preparations for the competitions.
Плохие новости заключаются в том, что аморфное, неорганизованное и нигилистическое повстанческое движение может в конечном итоге преобразоваться в согласованное, эффективное и целенаправленное движение. The bad news is that an amorphous, disorganized, and nihilistic insurgency can eventually evolve into a coherent, efficient, and purposeful one.
Для оживления экономики Гвинеи-Бисау необходимы согласованные и целенаправленные меры по диверсификации ее продукции. The reactivation of the Bissau-Guinean economy requires concerted and targeted actions to diversify its production.
В Бирме мы видим еще одну модель - смелую попытку (после десятилетий военного правления) двигаться контролируемым и целенаправленным образом к новой, инклюзивной форме правления. In Burma, we see another model - a bold attempt after decades of military rule to move in a controlled but purposeful way toward a new, inclusive form of government.
Когда меры по предотвращению конфликтов терпят неудачу, требуются быстрые, но взвешенные и целенаправленные меры. When prevention fails, rapid but measured and targeted action is called for.
Закон о социальной помощи формирует систему социальной помощи, придавая ей целенаправленный характер и ориентируя ее на потребности населения и его представления о социальной помощи. The Law On Social Assistance structures the social assistance system, making it purposeful and in line with the needs of the community and its notions about social assistance.
выявление зон и очагов риска полезно для осуществления целенаправленных первоочередных инициатив и ответных мер; The identification of risk areas and hotspots is useful to guide targeted priority actions and responses;
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.