Exemples d'utilisation de "цензорами" en russe
Traductions:
tous15
censor15
Стали известны сотни книг, запрещенных коммунистическими цензорами (например, "Оловянный барабан" Гюнтера Грасса).
Hundreds of books prohibited by Communist censors (for example, Gunther Grass's The Tin Drum) came to light.
Однако Китай разрешает показывать в стране только 38 иностранных фильмов в год, что стимулирует кинопроизводителей прогибаться перед цензорами.
Yet China allows only 38 foreign films into the country each year, inducing filmmakers to bend over backward to please the censors.
Быть может, вследствие того, что весь смысл деятельности корпорации Google заключался в обеспечении наиболее широкой доступности информации, её сотрудничество с официальными китайскими цензорами Интернета воспринималось как настоящее предательство.
Perhaps because Google has been all about making information more widely available, its collaboration with China’s official Internet censors has been seen as a deep betrayal.
Дотошные широкополосные издания первой половины прошлого века играли в кошки-мышки с цензорами при китайском правительстве, помогая в результате выявлять коррупцию и моральное банкротство правительства националистов из Гоминьдана и способствуя победе коммунистов в 1949 году.
Muckraking broadsheets in the first half of the last century played cat-and-mouse games with Chinese government censors, ultimately helping to expose the corruption and moral bankruptcy of the Nationalist (KMT) government and contributing to the Communist victory in 1949.
Потом склонных к реформе интеллектуалов, таких как Чао Сиюань стали преследовать агенты из Общественного Бюро Безопасности, а членам партии, посещающим конференции по юридической реформе, организованные Чао, были сделаны замечания Отделом Пропаганды (цензорами Китая) для того, чтобы прекратить обсуждение "трех запретных вопросов" (политическая реформа, внесение изменений в конституцию и переоценка исторических событий).
Then reform-minded intellectuals like Cao Siyuan began to be trailed by Public Security Bureau goons, and members attending a conferences on legal reform organized by Cao were admonished by the Propaganda Department (China's censors) to stop discussing the "three unmentionables," (political reform, constitutional revision, and reversing the verdicts on historical incidents).
Военные цензоры сдерживают общественное обсуждение этой темы.
Military censors quash public discourse about it.
Ши Тао отправил сообщение в похвалу демократии, которое обнаружили цензоры.
Shi Tao had sent a message in praise of democracy, which the censors had detected.
"Сетевые няни", как часто называют цензоров китайского Интернета, стали реже блокировать критические статьи.
"Net nannies" - as China's Internet censors are often dubbed - blocked sensitive articles less frequently.
Тем временем, китайские цензоры работали сверхурочно, чтобы смерть Лю не стала событием в стране.
Meanwhile, China’s censors have worked overtime to ensure that Liu’s death is a non-event.
Эпоха цензоров, которые физически редактировали газеты (я видела это во Вьетнаме и Мьянме), по большей части канула в лету.
The age of censors physically redacting newspapers, as I have seen in Vietnam and Myanmar, is mostly over.
Я говорю про себя, мои левое и правое полушария мозга, и находящийся посередине "цензор", который сообщает, что мои высказывания ошибочны.
I mean me, and my right brain, my left brain and the one that's in between that is the censor and tells me what I'm saying is wrong.
Думаю, что у цензоров обычно нет особого чувства юмора, и что ирония и пародия обычно находятся за пределами их интеллектуальных способностей.
I suppose that censors never have much of a sense of humor, and that irony and parody are usually beyond their intellectual grasp.
(Причиной такого широкого диапазона оценки является то, что в то время, из-за Индонезийских цензоров, сделать отчет по правам человека было практически невозможно.
(The reason for such a wide estimate is that Indonesia’s censors made reporting on human rights all but impossible at the time.)
Без поддержки в сердцах создателей новостей и, особенно, без поддержки цензоров кажущаяся несокрушимой цитадель контроля прессы рано или поздно падёт подобно Берлинской стене.
Without the hearts of news producers - or, increasingly, of censors - the seemingly formidable edifice of journalistic regulation will, sooner or later, collapse like the Berlin Wall.
Возможно, в нашем мире станет больше цензоров - везде вас что-то снимает, иногда даже транслирует онлайн - и будет возможно носить маленький значок со словами: "Вы знаете, я против".
We can end up, as we get in a world with more censors - everywhere there is something filming you, maybe putting it online - to be able to have a little clip you could wear that says, "You know, I'd rather not."
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité