Exemplos de uso de "цензуры" em russo

<>
Убийство – это финальная форма цензуры в СМИ. Murder is the ultimate form of media censorship.
Эта картинка - клеймо цензуры на книжной истории. This picture is the hallmark of censorship in the book record.
Следует упомянуть случаи, когда мотивация цензуры неясна. Then there are cases where the motivation for censorship is unclear.
Высказывание либо свободно от цензуры и государственного вмешательства, либо нет. Speech is either free from government censorship and interference or it isn’t.
Как показывает мой опыт, 99% цензуры осуществляется самими сценаристами и продюсерами. In my experience, 99% of all censorship occurs with the writers and producers themselves.
Даже при наличии цензуры, Интернет является силой, которая многое может изменить. Even with censorship, the Internet is a force for change.
Даже хорошо известные атеисты выступили с критикой этого бессмысленного акта цензуры. Even well-known atheists criticized this mindless act of censorship.
Вообще-то это был отдел юмора аппарата цензуры при советском Министерстве культуры. Well, actually it was called the Humor Department of the Censorship Apparatus of Soviet Ministry of Culture.
Базовая идея цензуры во Франции VIII века - это концепция привилегии, или частного права. The basic idea of censorship in 18th century France is a concept of privilege, or private law.
Они удовлетворяют такие требования цензуры авторитарных режимов, которые не отражают согласия их подданных. Or they're responding to censorship requests by authoritarian regimes that do not reflect consent of the governed.
К нашему удивлению, нам вернули один из щитов с корректурой государственной цензуры Китая. And to our surprise we got one of our boards back with corrections from the Chinese state censorship.
Эта шутка прошла рогатки цензуры, и мне официально разрешили давать представления в зоопарке. That joke passed the censorship, and I was now officially approved to do a performance at the zoo.
Данные OONI помогают оживлению общественной дискуссии о законности, необходимости и пропорциональности цензуры в Интернете. OONI data can help enrich public discourse about the legality, necessity, and proportionality of Internet censorship.
Google восстановила свою материковую службу в Китае с таким же уровнем цензуры, как раньше. Google reinstated its mainland China service, and with the same level of censorship as before.
Требование об отмене цензуры было одним из первых политических лозунгов Польского Марта 1968 года. The demand for the abolition of censorship was one of the first political slogans of the Polish March "68.
Самоцензура хуже обычной цензуры, т.к. с её помощью происходит добровольный отказ от свободы. Self-censorship is worse than censorship itself, because it sacrifices freedom voluntarily.
Китайское правительство никогда и не думало уступать требованию корпорации Google отказаться от цензуры в Интернете. The Chinese government was never going to cave in to Google's demand that it abandon Internet censorship.
Право на доступ к информации ограничено для миллионов людей посредством цензуры и запугивания средств массовой информации. The right to information is denied to millions through censorship and media intimidation.
(Конечно, время от времени возникают парадоксы, как, например, когда глобализация пропагандируется наряду с требованиями более строгой цензуры) (Of course, paradoxes appear every now and then, such as when globalization is advocated alongside demands for stronger censorship.)
В действительности, чем больше экономической мощи накапливает Китай, тем больше он придерживается политики увеличения цензуры в киберпространстве. Indeed, the more economic power China has accumulated, the more adept it has become in extending censorship to cyberspace.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.