Exemplos de uso de "ценз" em russo

<>
Traduções: todos19 qualification7 outras traduções12
Instagram требует, чтобы возраст создателя аккаунта был не менее 13 лет (в некоторых юрисдикциях возрастной ценз может быть выше). Instagram requires everyone to be at least 13 years old before they can create an account (in some jurisdictions, this age limit may be higher).
Комиссия также постановила рекомендовать Генеральной Ассамблее установить, чтобы период предоставления права на получение субсидии на образование продолжался до окончания учебного года, в котором ребенок завершает четырехлетний курс обучения в высшем учебном заведении, даже если степень получена после третьего года, и чтобы для студентов по-прежнему действовал возрастной ценз — 25 лет. The Commission also decided to recommend to the General Assembly that the eligibility period for the education grant should continue up to the end of the school year in which the child completes four years of post-secondary studies even if a degree had been attained after three years and students would continue to be subject to the age limit of 25 years.
Почему для просмотра некоторых аккаунтов существует возрастной ценз? Why do I have to be over a certain age to view some accounts?
Граждане Сингапура практически не имеют доступа к свободной не прошедшей ценз информации. Singaporeans have little access to open information.
Требования, которым должен отвечать кандидат на должность судьи (так называемый судебный ценз), определяются в статье 61 Закона о структуре судов общей юрисдикции. The Law on the structure of common courts in its Article 61 defines the requirements to be met by a candidate for the position of a judge (so-called judicial census).
В закон об отправлении правосудия может быть внесена поправка, устанавливающая для присяжных и судебных асессоров трехлетний ценз проживания в Дании, что позволит отразить состав населения страны. The Administration of Justice Act may be amended to make the requirement three years of residence in Denmark, in order for jurors or lay judges to reflect the composition of the population.
В соответствии с законом «О профилактике и ограничении табакокурения» введен возрастной ценз для лиц, имеющих право на приобретение табачных изделий, повсеместно распространяется информация о вреде табака. Under the law on preventing and curbing smoking, an age requirement has been introduced for entitlement to obtain tobacco products, and information about the harmful effects of tobacco is being disseminated throughout the country.
Для беженцев ценз оседлости составляет пять лет, а для граждан стран Андорры, Латинской Америки, Португалии, Филиппин, Экваториальной Гвинеи, а также сефардов срок требуемого проживания составляет два года. For refugees five years of residence are required, and for nationals of Latin American countries, Andorra, the Philippines, Equatorial Guinea, Portugal or Sephardim two years of residence are required.
На основании циркуляра Канцелярии премьер-министра № 103/80 от 31 декабря 1980 года брачный ценз был отменен и трудящиеся женщины уже не должны бросать свою работу после вступления в брак. By virtue of OPM Circular No 103/80 dated the 31 December 1980, the marriage bar was removed and female employees are no longer required to resign from their employment on contracting marriage.
Эти условия включают в себя, в частности, пятилетний ценз оседлости в государстве в течение девятилетнего периода, предшествующего дате подаче ходатайства, при условии постоянного проживания на протяжении последнего года (отъезд на несколько недель в отпуск или по работе не считается в этой связи перерывом в постоянном проживании). These conditions include having a total of five years'residence in the State in the nine-year period preceding the date of the application, the last year being a period of continuous residence (an absence of a few weeks on holidays or business is not regarded as a break in residence for this purpose).
КРН-СЕ рекомендовала монегаскским властям следить за тем, чтобы система очередности при распределении жилья, ставящая в привилегированное положение граждан Монако и представителей других категорий населения, на практике не приводила к дискриминации немонегаскских трудящихся70, а также понизить действующий в настоящее время пятилетний ценз на проживание в стране для получения права на жилищные льготы71. COE/ECRI recommended that the Monegasque authorities ensure that the housing priority system favouring Monegasque citizens and other categories of persons does not in practice result in discrimination against non-Monegasque workers and that the Monegasque authorities ensure that the five-year residence requirement governing non-Monegasques'eligibility for housing benefit is reduced.
Будучи убежден в том, что марокканская молодежь придаст мощный импульс ответственному гражданству и вольет свежую кровь в демократическую практику, а также с целью конкретизации своего чаяния на то, что марокканская молодежь широко подключится к реализации проекта созидания современного демократического общества, король объявил 10 декабря 2002 года о своей решимости снизить возрастной избирательный ценз до 18 лет (вместо 20) и пригласил правительство принять необходимые меры на этот счет. On 10 December 2002, believing that Moroccan youth will boost responsible citizenship and bring new blood to the practice of democracy, and to give concrete form to his hope to see Moroccan youth heavily engaged in the shaping of a modern, democratic society, the King announced his intention to reduce the voting age to 18 years (instead of 20) and invited the Government to make the necessary arrangements.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.