Exemplos de uso de "ценит" em russo

<>
Traduções: todos324 appreciate259 prize13 outras traduções52
Джулиан ценит тебя очень высоко. Julian thinks very highly of you.
Корпорация Microsoft ценит ваше мнение. Microsoft welcomes your comments.
Компания LinkedIn высоко ценит отзывы участников. LinkedIn welcomes your feedback.
Даже твоя мать ценит память "Везувия". Even your mother treasures the memory of Vesuvio.
И Доктор Хаус высоко ценит безопасность пациента. And Dr. House puts a premium on patient safety.
Нигерия высоко ценит его верную службу нашей Организации. Nigeria salutes his dedicated service to our Organization.
Преимущество Келли, также в том, что Трамп высоко ценит генералов. Kelly also has the advantage of Trump’s high regard for generals.
Да, прямо там, в конце. Культура, которая не ценит инновации. There we are right at the end, right at the bottom, last place as a culture that doesn't value innovation.
В обществе, которое прежде всего ценит людей и улучшает их жизнь? Are we a community that values people and improving people’s lives above all else?
Индия, Моди говорит своим согражданам, это сильная держава и мир ее ценит. India, Modi is telling his fellow citizens, is strong and well regarded around the world.
ДОИ высоко ценит свои отношения с неправительственными организациями и академическими учреждениями в Африке. DPI was proud of its relationships with non-governmental organizations and academic institutions in Africa.
Что важно для этой аудитории: Ваша аудитория ценит свежие, органические продукты от местных производителей. What's important to this audience: Your audience values fresh, organic and locally sourced produce.
Посмотрите, как это строение работает, те, кто ценит пространство, живя или посещая такие места. And again, the way in which that works as a building, for those of us who can enjoy the spaces, to live and visit there.
Может, она не хочет ругать Диона, потому что на этот раз она ценит каждую секунду. Maybe she doesn't want to yell at Deion because this time, she's making every second count.
Он ценит блага и удобства современности, но сбрасывает со счетов жертвы, на которых стоит наша цивилизация». It embraces the comforts and pleasures of modernity, while shrugging off the basic sacrifices that built our civilization in the first place.
Норвегия также высоко ценит увеличивающуюся роль женщин в принятии решений, связанных с предотвращением и урегулированием конфликтов. Norway also attaches great value to increasing women's role in decision-making with regard to conflict prevention and resolution.
Банки все еще являются социальными изгоями, которых общество ценит так же низко, как наркодилеров или журналистов. Bankers are still social pariahs, as lowly valued by the public as drug dealers or journalists.
Чтобы изменить это отношение, эффективный руководитель должен показать, что он или она больше всего ценит правду и доказательства. To change that, the effective leader must show that he or she values truth and evidence above all else.
Если кто-то ценит правду, то он заставляет себя принимать решения на здравых основаниях, а не руководствуясь личной выгодой. By valuing truth, one forces oneself to make decisions based on sound reasons rather than self-interest.
Объявление Китая манипулятором может по-прежнему выглядеть привлекательным шагом для президента, который ценит символические жесты настолько сильно, как Трамп. Singling out China for manipulation might still appeal to a president who values symbolism as much as Trump does.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.