Exemplos de uso de "ценообразованием" em russo

<>
управление ценообразованием на базе биржевых цен; Commodity pricing management
Бизнес-модель FXCC (ECN / STP) позволяет клиентам компании пользоваться прозрачным ценообразованием в режиме реального времени, где клиенты имеют уникальную среду на рынке Форекс, которая предлагает лучшую STP (Straight Through Processing) ликвидность, исполнение и торговую функциональность. The business model of FXCC (ECN / STP) allows the clients of the company to use the transparent price formation in the real time mode where the clients have a unique environment on the Forex market, that presents the best STP (Straight Through Processing) liquidity, execution and trading functionality.
Работа с ценообразованием для товара [AX 2012] Working with commodity pricing [AX 2012]
с верным ценообразованием мы можем это исправить. with the right pricing we can undo that.
Выберите продукт, который необходимо связать с ценообразованием на основе атрибутов. Select the product that you want to associate with the attribute-based pricing.
Выберите расчет ценообразования, который хотите настроить с ценообразованием на основе базовых затрат. Select the pricing calculation that you want to set up with cost basis pricing.
В поле Связь номенклатуры выберите продукт, который необходимо связать с ценообразованием на основе атрибутов. In the Item relation field, select the product that you want to associate with the attribute-based pricing.
В темах этого раздела излагаются сведения о работе с ценообразованием на базе биржевых цен. The topics in this section provide information about how to work with commodity pricing.
Можно указать ценообразование на основе категории для более простого управления ценообразованием нескольких продуктов одновременно. You can specify category-based pricing to more easily manage pricing for many products at the same time.
И экономика конкурентных рынков по сравнению с монопольным ценообразованием подсказывает, почему $50 будет потолком, а не полом. And the economics of competitive markets versus monopoly pricing suggests why $50 will be a ceiling, not a floor.
Торговля на ликвидности, представленной большим количеством участников рынка, полностью анонимно, с узкими спредами и прозрачным ценообразованием и использованием полной глубины рынков. Trade on liquidity from a wide variety of market participants on a fully anonymous basis, with ultra-tight spreads and transparent pricing via full depth of market (DOM).
Тревоги по поводу рыночной концентрации, возможно, более уместны в связи не с ценообразованием, а конфиденциальностью персональных данных и правами собственности на данные. More relevant concerns about market concentration may turn out to be privacy and data ownership, not pricing power.
Компании могут дать им больше контроля над ценообразованием, как сделала группа Radiohead, продавая по принципу "плати сколько хочешь" свой альбом "In Rainbows". They can give them more control over pricing, which is what the band Radiohead did with its pay-as-you-like online release of its album "In Rainbows."
Кроме того, Трамп может продолжить заниматься корпоративистским микроменеджментом, который способен вызвать сбой в решениях частного сектора, связанных с инвестициями, занятостью, производством и ценообразованием. Moreover, Trump might continue to engage in corporatist micromanagement, which would disrupt the private sector’s investment, employment, production, and pricing decisions.
Учет доходов и расходов лежит в основе некоторых бухгалтерских проблем, которые в прошлом пыталась решить МСУО в своей прошлой работе над трансфертным ценообразованием. Revenue and expense recognition underlie some of the accounting problems that ISAR sought to address in its past work on transfer pricing.
Если поле Цена и скидка доступно как для внутрихолдингового заказа на покупку, так и для внутрихолдингового заказа на продажу, становится невозможно управлять ценообразованием. If you have enabled the Price and discount field on both the intercompany purchase order and the intercompany sales order, you are not in control of the pricing.
Эксперты согласились с тем, что из пассивных транзакционных узлов биржи превратились в динамичные структуры, способные облегчить интеграцию производственно-сбытовых цепочек и усилить контроль производителей за ценообразованием. Experts agreed that exchanges had transformed from passive transaction hubs into dynamic entities that could facilitate supply chain integration and allow for greater producer pricing power.
Она, в принципе, может содействовать повышению налоговых доходов, отбывая у международных компаний желание заниматься «трансфертным ценообразованием» между своими подразделениями и выводить прибыль в страны с низким налогами. It might generate additional tax revenues, by discouraging international companies from engaging in “transfer pricing” between their subsidiaries, or from shifting profits to low-tax countries.
Компании используют контролируемые ими данные, объединяют в пакеты предлагаемые услуги и занимаются дискриминационным ценообразованием с целью забрать себе максимум прибыли, которую в ином случае им пришлось бы делить с потребителями. They exploit the data they control, bundle the services they offer, and use discriminatory pricing to keep more of the benefits that they would otherwise have to share with consumers.
Международные надзорные учреждения должны принять необходимые меры и укрепить существующие механизмы предупреждения незаконного перевода средств, например налогового мошенничества, отмывания денег, незаконных потоков капитала, злоупотребления трансфертным ценообразованием, допускаемые транснациональными корпорациями, коррупции и финансирования терроризма. International oversight institutions should adopt measures and strengthen existing mechanisms to prevent illicit transfers, such as tax fraud, money-laundering, illegal capital flows, the abuse of transfer pricing by transnational corporations, corruption and financing of terrorism.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.