Exemplos de uso de "цепной" em russo
Даже Германия, главный цепной пёс политики сокращения госрасходов в Евросоюзе, не стала дёргаться.
Not even Germany, the European Union’s leading austerity watchdog, perked up.
Особенно же меня беспокоит то, что подобное развитие событий приобретает цепной характер и направляет нас по скользкому пути.
And there's something I worry about especially, which is that this dynamic will lead to a kind of a feedback cycle that puts us on a slippery slope.
осуществлять функцию измерения времени срабатывания на цепной головке в соответствии с пунктом 2.6 приложения 6 к настоящим Правилам.
include a facility to measure coupling head response time in accordance with paragraph 2.6. of annex 6 to this Regulation.
Глубинные слои тоже поглощают тепло, но в меньших объёмах. Всё это приводит к цепной реакции таяния ледников по всей планете.
The deep ocean is also gaining heat at a smaller rate, and energy is going into the net melting of ice all around the planet.
Для прекращения финансовых кризисов и обуздания финансовой цепной реакции обычно используются два средства – международные пакеты финансовой помощи и финансовые реформы.
Two measures are generally used to stop financial crises and stem financial contagion: international rescue packages and financial reforms.
Годовые и квартальные периоды также могут вызвать небывалые пики в краткосрочных процентных ставках, которые цепной реакцией могут вызвать временные пики в дебитах и кредитах ролловеров.
Year-end and quarter-end periods can also cause unusual spikes in short-term interest rates that may cause temporary spikes in rollover debits and credits.
Финансирование, осуществлявшееся контролирующими банками, которое на ранней стадии кризиса способствовало обеспечению ликвидности банковской системы Восточной Европы, сейчас больше похоже на финансовую ответственность и возможный источник цепной реакции.
The funding from the parent banks that in the earlier phase of the crisis helped provide liquidity to the East European banking systems now appears more as a liability and possible source of contagion.
Эта взаимосвязь создает регулятивный риск, поскольку в случае банкротства какой-либо компании существует вероятность использования механизмов условного кредитования, возникновения конфликтов интересов, запутанных соотношений между собственными и привлеченными средствами и последующей цепной реакции.
The relationship poses regulatory risk because of the likelihood of connected lending, conflicts of interest, multiple gearing and contagion in the event of an entity failure.
Они также подчеркивают выгоды от цепной реакции, которая может произойти в результате принятых оперативных мер по изменению климата, в том числе сокращения местного загрязнения, большей энергетической и продовольственной безопасности, и быстрой инновации.
They also highlight the knock-on benefits that taking quick action on climate change could have, including reduction of local pollution, greater energy and food security, and faster innovation.
Безусловно, влияние ПИИ на развитие принимающей экономики зависит от целого ряда факторов, и в том числе от масштабов технологической цепной реакции от филиалов иностранных компаний к внутренним предприятиям, создания восходящих и нисходящих связей в экономике и воздействия на внутренние инвестиции.
Clearly, the development effects of FDI for the host economy depend on a range of factors, including the amount of technological spillovers from affiliates to domestic enterprises, the creation of forward and backward linkages within the economy, and the impact on domestic investment.
Если «мыльные пузыри» цен на активы развиваются, то балансовые отчеты по отдельности могут выглядеть экономически устойчивыми, однако вся взаимосвязанная цепочка структур активы-пассивы будет все больше зависеть от залога с завышенной стоимостью и, таким образом, будет уязвимой по отношению к финансовым рискам цепной реакции.
If asset-price bubbles develop, balance sheets may look sound individually, but the entire network of interlinked asset-liability structures will become increasingly dependent on overvalued collateral, and thus vulnerable to financial contagion.
Вследствие этого, Федеральная резервная система продолжала держать ставки неизменными в течение лета 2008 года, несмотря на крах таких ипотечных гигантов как Федеральная корпорация жилищного ипотечного кредита и Федеральная национальная ипотечная ассоциация, банкротство «Леман Бразерс», несостоятельность Американской международной группы (AIG) и распространение цепной реакции среди мировых финансовых рынков.
Consequently, the Fed left its interest rate unchanged throughout the summer of 2008, despite the collapse of mortgage giants Fannie Mae and Freddie Mac, the bankruptcy of Lehman Brothers, AIG’s insolvency, and the emergence of global financial-market contagion.
Повышение конкурентоспособности ТНК, осуществляющих вывоз инвестиций, может передаваться другим компаниям и экономическим агентам в странах базирования через самые разнообразные каналы, в том числе через связи с местными компаниями и механизм цепной реакции через воздействие конкуренции на местные предприятия и через связи и взаимодействие с такими учреждениями, как университеты и научно-исследовательские центры.
Improved competitiveness of outward-investing TNCs can be transmitted to other firms and economic agents in home countries through various channels, including via linkages with, and spillovers to, local firms, competitive effects on local business, and linkages and interactions with institutions such as universities and research centres.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie