Exemplos de uso de "цепочку" em russo
Протеиновый комплекс разрушил цепочку ДНК.
The complex proteins are breaking down into DNA fragments.
Закрыть цепочку комментариев можно в меню «Настройки».
You can close a thread in the URL Settings menu.
Разорвать цепочку: как Нигерия взяла Эболу под контроль
Break in transmission – how Nigeria took control of Ebola
Также можно открыть ленту и последовательно коснуться > Удалить цепочку.
You can also open the thread, and tap > Delete thread.
Мы так и не смогли воссоздать всю цепочку событий.
We would never be sure about the sequence of events.
Если удастся разорвать цепочку распространения инфекции, вспышку заболевания можно взять под контроль.
If you can break the transmission you can control the outbreak.
Первый раз он заказал ожерелье, в следующем месяце - цепочку для часов, пару браслетов.
A necklace one week, a watch strap the next month, a bracelet or two.
Мы проследили на видео входящую цепочку, которая была зелёная, зелёная, жёлтая, жёлтая, зелёная.
So we've tracked in the video the input string, which was green, green, yellow, yellow, green.
После обновления меню вы можете запустить такое обновление, удалив цепочку сообщений бота и начав новую.
If you update the menu, you can trigger this fetch by deleting the bot's thread and then beginning a new one.
Но как только объект получает имя другого объекта, вместе с этим он получает и цепочку ассоциаций.
But whenever we give a thing a name that belongs to something else, we give it a whole network of analogies too.
Для этого нужно нажать «Заблокировать сообщения» в меню «Управление сообщениями» или удалить цепочку переписки с компанией.
People can block a business by clicking 'Block Messages' in the 'Manage Messages' settings or by deleting a thread with a business.
Кроме того, чтобы скрыть истинный IP-адрес отправителя, злоумышленник может использовать цепочку из нескольких открытых прокси-серверов.
Additionally, malicious users can use multiple open proxies together to hide the sender's originating IP address.
В буквальном смысле, посмотрите на белки как на подпрограммы, которые можно соединить в одну цепочку, чтобы выполнить программу.
Literally, think of proteins as subroutines that you can string together to execute a program.
И сегодня, когда Китай осуществляет новую цепочку фундаментальных реформ, такие группировки опять строят свою защитную линию в сопротивлении реформам.
And now, as China implements another series of fundamental reforms, such interests are already lining up to resist.
Если я смогу найти способ сломать пептидную связь, может быть, я смогу разъединить третью цепочку и расплести рукоделие Николы.
If I can find a way to break the peptide bond, I might be able to detach the 3rd strand and undo Nikola's handiwork.
Чтобы синхронизировать комментарии к веб-версии вашей статьи и моментальной статье и создать общую цепочку комментариев, установите плагин комментариев Facebook.
To sync the conversation across your mobile web article and Instant Article and create a unified comment thread, install the Facebook Comments plugin.
Если выстроить из них цепочку, из кур, коров, свиней и ягнят, то она достигнет луны пять раз - туда и обратно.
If you strung all of them - chickens, cows, pigs and lambs - to the moon, they'd go there and back five times, there and back.
Если пользователь нажал на рекламу, открыл цепочку сообщений в Messenger, но не предпринял никаких действий, это не считается за ответ в Messenger.
If a user has clicked on the ad, opened the thread in Messenger but has not taken any action, this will not count as a reply on Messenger.
Параметр Ответить, создав собрание автоматически добавляет в качестве участников пользователей, указанных в сообщении электронной почты, тему и исходную цепочку сообщений электронной почты.
The Reply with Meeting option automatically adds meeting participants from the email, along with the Subject and the original email thread.
Лу с коллегами хотел создать такую цепочку, которая бы безвозвратно изменялась под воздействием начального возбудителя, создавая таким образом память об этом событии.
Lu and colleagues wanted to create a circuit that would be irrevocably altered by the original stimulus, thus creating a permanent memory of the event.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie