Exemplos de uso de "циклов" em russo
У обоих циклов есть свои характерные выгоды и затраты.
Both have their characteristic benefits and costs.
Пакетные запросы позволяют сократить число циклов запроса и ответа для сервера.
If you would like to reduce the amount of server round-trips, you can use a bath request.
Налогово-бюджетные институты Чили гарантируют устойчивость бюджета к воздействию смен экономических циклов.
Chile’s fiscal institutions insure a countercyclical budget.
В каждой из этих книг, в каждом из этих циклов лекций он подчеркивал эту загадку:
In every one of these books, every one of these sets of lectures, he emphasized this puzzle:
В 2000 году было организовано три цикла финансирования, и всего на сегодняшний день проведено восемь циклов, начиная с первого в апреле 1998 года.
Three funding rounds were organized in 2000, bringing the total number to date to eight, starting with the first round in April 1998.
Так, 10 лет назад была запущена международная программа "Перепись морской флоры и фауны", цель которой - расширить наше понимание жизненных циклов в Мировом Океане.
And so 10 years ago, an international program began called the Census of Marine Life, which set out to try and improve our understanding of life in the global oceans.
Хорошая новость заключаются в том, что данное число множится в случае успешных последовательных циклов расходов, поскольку расходы одного человека становятся доходами другого, и так далее.
The good news is that this figure is multiplied over successive rounds of spending, as one person's spending becomes another person's income, and so on.
Эффективное градостроительство включает общегородские стратегии, которые увязывают вклад и отдачу различных секторов в дело обеспечения синергии и благотворных циклов экономического роста, социальной интеграции и экологической эффективности.
Effective urban planning would include city-wide strategies which link the inputs and outputs of various sectors to create synergies and virtuous circles of economic growth, social inclusion and eco-efficiency.
Теоретически такие банки не должны зависеть от циклов, так как предполагается, что межбанковский рынок очень действенен, и риски должен перераспределяться на инвесторов, которые готовы их нести.
In theory, such banks should be immune to runs, because the interbank market is supposed to be extremely efficient, and risk would be shifted to investors willing to bear it.
14 сентября заместитель Директора-исполнителя поручил региональным директорам обратиться с просьбой об утверждении дополнительных бюджетных средств для изменения циклов проектных бюджетов в соответствии с потребностями клиентов.
On 14 September, he Deputy Executive Director instructed regional directors to solicit additional budget approvals to re-phase project budgets according to client requirements.
Создание и проверка системы передачи данных для программы составления таблиц Сообщества между Евростатом и государствами-членами; исследование возможности включения в базу данных переписей результатов предыдущих циклов переписей.
Establishing and testing the transfer system for the census Community table programme between Eurostat and the Member States; feasibility study of expanding the Census database with results from previous census rounds.
В начале следующего (их) цикла (циклов) давление в резервуаре (резервуарах) после нажатия на педаль тормозной системы не должно быть меньше давления в резервуаре (резервуарах) в конце предыдущего цикла.
At the beginning of the following phase (s) the pressure in the reservoir (s) after application of the brakes must be not less than the pressure in the reservoir (s) at the end of the preceding phase.
В начале следующего (следующих) цикла (циклов) давление в резервуаре (резервуарах) после нажатия на педаль тормозной системы не должно быть меньше давления в резервуаре (резервуарах) в конце предыдущего цикла.
At the beginning of the following phase (s) the pressure in the reservoir (s) after application of the brakes shall be not less than the pressure in the reservoir (s) at the end of the preceding phase.
На смену депозитам должны будут прийти фонды взаимных инвестиций, которые, как нам известно, также не зависят от циклов, и риск структурных механизмов инвестирования (SIV) будут точно оценивать кредитные агентства.
Deposits would be replaced by mutual funds, which, as we know, are also immune to runs, and the risk of structured investment vehicles (SIV's) would be assessed accurately by rating agencies.
Создание и проверка системы передачи данных для программы составления таблиц Сообщества между Евростатом и государствами-членами; технико-экономическое обоснование расширения базы данных по переписям за счет результатов предыдущих циклов переписей.
Establishing and testing the transfer system for the census Community table programme between Eurostat and the Member States; feasibility study of expanding the Census database with results from previous census rounds.
Согласно этой программе разрабатываются учебные планы и программы, в которых предусмотрен ряд предметов гуманитарного и эстетического циклов с этнической ориентацией (родной язык, литература, история, география, народные традиции и декоративно-прикладное искусство).
It contains school curricula and syllabuses which include a number of subjects with an ethical slant in the humanities and arts courses (mother tongues and literature, history, geography, national traditions, applied decorative arts).
Определение средних уровней выбросов в случае системы единого цикла регенерации производится на основании пункт 3.3 настоящего приложения, а в случае систем многочисленных циклов регенерации- на основании пункта 3.4 настоящего приложения.
Determination of average emissions for a single regenerative system shall be calculated according to paragraph 3.3. of this annex and for multiple regeneration systems according to paragraph 3.4. of this annex.
Хотя в настоящем докладе используется термин «Эль-Ниньо», следует отметить, что специфические изменения погодных и климатических циклов в различных районах Тихого океана и связанные с ними атмосферно-океанические процессы именуются южной осцилляцией Эль-Ниньо (ЮОЭН).
Although the present report uses the term “El Niño”, it should be noted that the specific changes in weather and climate patterns across the Pacific Ocean and the associated ocean-atmosphere processes are referred to as the El Niño Southern Oscillation (ENSO).
В XIX веке всплеск железнодорожного строительства привёл к появлению дублированных ж/д веток, а затем несколько циклов сильнейшего экономического спада выдворили с рынка многие компании, оставившие после себя менее густую и более дешёвую железнодорожную сеть.
In the nineteenth century, an orgy of railroad building created duplicating lines, before severe cyclical downturns purged many of the companies, leaving a leaner and cheaper network.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie