Exemplos de uso de "цистерна" em russo com tradução "tank"
Говорят, что взорвалась подземная цистерна, но.
Oh, they said it was one of those underground gas tanks, But, uh.
" 3.2 цистерна: изготовитель, модель, полезный объем: … … … … … … … … … … … … … … ".
" 3.2. tank; make, model, effective volume: … … … … … … … … … … … … … … … … … "
Эта цистерна с водой для системы охлаждения тормозов.
It's the water tank for the brake cooling system.
Если цистерна не имеет теплоизоляции, специальное положение ТЕ5 должно указываться в скобках.
If the tank is not equipped with thermal insulation, TE5 shall be placed in brackets.
Вагон, грузовой автомобиль, прицеп, полуприцеп, контейнер, съемный кузов, цистерна и т. д.
Wagon, lorry, trailer, semi-trailer, container, swap body, tank, etc.
термин " контейнер " означает транспортное оборудование (клетка, съемная цистерна или другое подобное приспособление):
the term " container " shall mean an Article of transport equipment (lift-van, movable tank or other similar structure):
1/Вагон, грузовой автомобиль, прицеп, полуприцеп, контейнер, съемный кузов, цистерна и т. д.
Wagon, lorry, trailer, semi-trailer, container, swap body, tank etc
Цистерна, заполненная жидким грузом более чем на 95 % ее объема, считается полностью заполненной.
A tank filled with liquid cargo to more than 95 % of its capacity shall be deemed completely full.
Цистерна уменьшенного размера состоит из изготовленного из нержавеющей стали испытательного сосуда объемом брутто 10 литров.
The reduced scale tank consists of a stainless steel test vessel with a gross volume of 10 l.
В графе с названиями колонок добавить ссылку на сноску " с " после " Цистерна или грузовой танк (литры) ".
In the heading row, add a reference to a footnote “c” after “Tank or cargo tank (litres)”.
Термин " цистерна " включает в данном случае любые средства удержания, которые указаны в определении, содержащемся в МПОГ/ДОПОГ.
The term “tank” includes all means of containment taken into account in the RID/ADR definition.
Если цистерна соответствует этому специальному положению, но не имеет теплоизоляции, специальное положение ТЕ10 должно указываться в скобках.
If the tank complies with the special provision but is not equipped with thermal insulation, TE10 shall be placed in brackets.
Если съемная цистерна установлена на транспортном средстве, то вся эта единица в целом должна удовлетворять требованиям, касающимся автоцистерн.
Once the demountable tank has been attached to the carrier vehicle, the entire unit shall meet the requirements prescribed for tank-vehicles.
рабочего давления при 15°С, составляющего не менее 20 % испытательного давления, когда цистерна и элемент оборудования не разобраны;
the working pressure at 15°C with a minimum of 20 % of the test pressure when the tank and items of equipment are not disassembled;
Добавить в первое предложение следующее: " ПОРОЖНЯЯ АВТОЦИСТЕРНА/ПОРОЖНИЙ ВАГОН-ЦИСТЕРНА, (только МПОГ) ПОРОЖНИЙ ВАГОН-БАТАРЕЯ, ПОРОЖНЯЯ СЪЕМНАЯ ЦИСТЕРНА ".
In the first sentence, add: " EMPTY TANK-VEHICLE/EMPTY TANK-WAGON, (RID only) EMPTY BATTERY-WAGON, EMPTY MOVABLE TANK ".
Если цистерна соответствует этому специальному положению и не оборудована штангой для разбрызгивания, специальное положение ТЕ24 должно указываться в скобках.
If the tank complies with the special provision and is not equipped with a spray bar, TE24 shall be placed in brackets.
Каждая такая цистерна должна иметь вентиляционную трубу, выведенную выше палубы в атмосферу таким образом, чтобы исключить попадание в нее воды.
Every such tank shall be fitted with a vent pipe leading to the open air above the deck and so placed that no water can enter it.
" Контейнер, цистерна, контейнер средней грузоподъемности для массовых грузов или перевозочное средство, предназначенные для перевозки неупакованных радиоактивных материалов в условиях исключительного использования … ".
" A container, tank, intermediate bulk container or conveyance dedicated to the carriage of unpackaged radioactive material under exclusive use … ".
Если КСГМГ или цистерна не изолированы, требуется тепловая нагрузка на корпус, указанная в пункте 4.2.1.13.8 Типовых правил.
If an IBC or tank is non-insulated, a heat load of the shell as given in 4.2.1.13.8 of the Model Regulations is required.
" Герметически закрытая цистерна " означает цистерну, отверстия которой герметически закрыты и которая не оборудована предохранительными клапанами, разрывными мембранами или другими аналогичными предохранительными устройствами.
“Hermetically closed tank” means a tank whose openings are hermetically closed and which is not equipped with safety valves, bursting discs or other similar safety devices.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie