Exemplos de uso de "цитаделью" em russo

<>
Traduções: todos23 citadel19 stronghold4
Поскольку невозможно отключить силовое поле, не известив всю планету, то я просто проделал в нем порядочное отверстие над Цитаделью. Why, it's impossible to destroy the force field without advising the entire planet that I have made a sizeable hole in it above the Citadel.
В разгар советско-афганской войны в 1980-ые годы Пакистан был тайным каналом, по которому филиппинские мусульманские боевики попадали в Афганистан и уходили обратно на остров Минданао, который долгое время был цитаделью мусульманских мятежников. At the height of the Soviet-Afghanistan war in the 1980's, Pakistan was the covert conduit for Filipino Muslim militants passing to and from Afghanistan and back to the island of Mindanao, which has long been a stronghold of Muslim rebels.
Как и "свиной грипп", коррумпированный капитализм мигрировал из коррумпированных стран "третьего мира" в Америку, которая однажды была цитаделью здорового общественного и частного управления. Like swine flu, crony capitalism has migrated from corrupt Third World countries to America, once the citadel of sound public and private governance.
Он знает цитадель вдоль и поперёк. They knew the Citadel inside out.
Почва для преобразования Исламабада в цитадель Талибана уже подготовлена. The stage is being set for transforming Islamabad into a Taliban stronghold.
К концу июля операция «Цитадель» завершилась. By the end of July, Operation Citadel was over.
Гоби, какой бы враждебной она не был, их последняя цитадель. The Gobi, hostile though it is, is their last stronghold.
Но ты говоришь о проникновении в Цитадель. But you're talking about breaking in to the Citadel.
Это наше святилище и наша цитадель, и я не доверяю никому кроме Люка в ее пределах. It is our sanctum and our stronghold, and I trust no one but Luc within its confines.
Запустите тест "Цитадель", версия THX, переменная 1138. Start the citadel challenge, Version thx, variable 1138.
Отыгрываю карту действия, строю колокольню внутри твоей цитадели. Play an action card, build a bell tower inside your citadel.
Летом 1943 года немцы предприняли третье наступление, назвав его операция «Цитадель». The Germans made their third assault, Operation Citadel, in the summer of 1943.
В попытке покинуть Цитадель, джедаи разделились, чтобы избежать столкновения с силами сепаратистов. Now the jedi have split up to evade separatist forces as they attempt to escape The Citadel.
В числе этих объектов существенный ущерб был причинен цитадели Шамаа, построенной в XII веке. Among these sites, the Chamaa citadel, built in the 12th century, suffered substantial damage.
К концу «Цитадели» Рудель с прикрывавшим его сзади Хентшелем утверждали, что они уничтожили 100 с лишним танков. By the end of Citadel, Rudel, with Hentschel defending him, claimed to have destroyed more than 100 tanks.
Боюсь, я вынужден сообщить вам, что девушка ускользнула от своих преследователей и прячется где-то в Цитадели. I'm afraid I have to tell you that the girl has evaded her captors, and is hiding somewhere in the Citadel.
Завершится ли «расползание миссии» для интервенции Запада в Ливии неизбежным созданием цитадели Джихада на южных границах Европы? Will “mission creep” in the West’s intervention in Libya end up creating, inadvertently, a jihadist citadel at Europe’s southern doorstep?
Принесший обеты мейстера и получивший цепь в Цитадели, он присягнул Ночному дозору и был верен ему до конца. A maester of the Citadel, chained and sworn, and sworn brother of the Night's Watch, ever faithful.
Возьмите, к примеру, лондонский район Сити, международную цитадель больших финансов и любимый порт назначения для международных мошенников и преступных организаций, ищущих возможность отмыть свои грязные и коррумпированный наличные. Take the City of London, international citadel of high finance and favoured port of call for international criminals and organisations looking to wash their dirty or corrupt cash.
Что касается Европы, две джихадские цитадели – Сирия и Ливия – стоят сейчас у ее порога, а ответный удар ее прошлым интервенциям, примером чему служат террористические атаки во Франции, Германии и Великобритании, усиливается. As for Europe, two jihadist citadels – Syria and Libya – now sit on its doorstep, and the blowback from its past interventions, exemplified by terrorist attacks in France, Germany, and the UK, is intensifying.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.