Exemplos de uso de "чартера" em russo com tradução "charter"

<>
Вообще-то, у нас целых четыре чартера на этой неделе. In fact, we're looking to run four charters this week.
Сказал им, что это был выбор чартера, он не обязательно должен им нравиться. I told them, it's a charter by charter choice.
Микки, он был единственным за пределами этого чартера кто знал что мы припрятали краденые китайские стволы. Mickey, he was the only one outside this charter that knew that we were housing the stolen Chinese guns.
В целом бестарные перевозки осуществляются на основании чартера, в соответствии с которым суда фрахтуются либо на срочной, либо на рейсовой основе. In general, the bulk trades are conducted on the basis of charter parties, under which ships are engaged either on a time or on a voyage basis.
Например, иногда считается достаточным включить в арбитражную оговорку общую ссылку, такую как " все положения и условия чартера ", но так бывает не всегда. For example, a general reference such as “all terms and conditions as per charter-party” is sometimes considered sufficient to incorporate the arbitration clause, but not always.
Невзирая на положения статьи 6, настоящая Конвенция применяется в отношениях между перевозчиком и грузополучателем, контролирующей стороной или держателем, которые не являются первоначальной стороной чартера или другого договора перевозки, исключенного из сферы применения настоящей Конвенции. Notwithstanding article 6, this Convention applies as between the carrier and the consignee, controlling party or holder that is not an original party to the charter party or other contract of carriage excluded from the application of this Convention.
Хотя Группа получила доказательства того, что в период вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта ставки рейсового чартера, демерреджа и тайм-чартера для НИТК возросли, Группа рекомендует отказать компании в компенсации данного элемента претензии. Although the Panel received evidence suggesting that NITC's hire rates for voyage charters, demurrage and time charters increased during the time of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, the Panel recommends no award to NITC for this claim element either.
Суд заключил, что обмен сообщениями по электронной почте с неподписанной копией чартера ДЖЕНКОН не обеспечил удовлетворение " элементарных требований правовой защиты, предусмотренных Конвенцией "; The Netherlands, Court of First Instance of Dordrecht, North American Soccer League Marketing, Inc. The court concluded that the e-mails exchanged together with the copy of the GENCON charter, which was not signed, failed to meet the “basic requirements of legal protection set up by the Convention”; The Netherlands, Court of First Instance of Dordrecht, North American Soccer League Marketing, Inc.
положительно встретить инициативу перевозчиков, заключающуюся в том, чтобы указывать условия договора перевозки (" примечание " на оборотной стороне коносамента) лишь путем ссылки (документ краткой формы/без текста на обороте), учитывая, что такие условия не могут являться предметом согласования, за исключением, возможно, чартера, и определяются соответствующими международными конвенциями; welcome the trend on the part of carriers to refer to the terms and conditions of the contract of carriage (the small print on the reverse of a bill of lading) by reference only (short form/blank back document), noting that such terms and conditions are not negotiable except perhaps in case of a charter and are influenced by the appropriate international conventions;
Один из вопросов зависит от того, содержит ли сам коносамент арбитражную оговорку или же коносамент выдан на основании чартера, что обычно означает, что этот коносамент не содержит арбитражную оговорку, а скорее различными способами ссылается на положения, содержащиеся в чартере, в том числе и на арбитражную оговорку. One issue depends on whether the bill of lading itself contains an arbitration clause or whether the bill of lading is issued under a charter-party, which typically means that the bill does not contain an arbitration clause but rather refers, in varying terms, to the clauses contained in the charter-party and among them an arbitration clause.
Он забронировал чартер из Кесседи. He booked a charter out of Cassaday.
Односторонний чартер до Гон Конга. One-way charter to Hong Kong.
Пытаются достать один наш чартер. Harassing one of our charters down here.
Теперь это твой чартер, брат. It's your charter now, brother.
Мы - ближайший к границе чартер. We're the closest charter to the border.
Если придётся брать чартер - бери. If we need to charter something, do it.
Запись не требуется для чартеров. They're not required for smaller charters.
Последнее, что этому чартеру нужно. Last thing this charter needs.
У меня чартер отправляется из Мендосино. I have a charter leaving out of Mendocino.
Значит, "Эндорфин" - не просто рыболовный чартер? So the Endorfin's more than just a fishing charter?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.