Sentence examples of "частного капитала" in Russian
Средства могут поступать из рынка частного капитала.
It's financeable in the private capital market.
финансового сектора, рынка жилья и частного капитала.
the financial sector, the housing market, and private equity.
Этот подход, также позволил бы финансирование климатических инвестиций, за счет средств частного капитала.
This approach would also allow for climate investments to be financed through private capital flows.
Десятилетие исторически низких процентных ставок привело к экономическому дисбалансу в пользу секторов с высокой долей заемных средств: финансового сектора, рынка жилья и частного капитала.
A decade of historically low interest rates has led to economic imbalances in favor of sectors that are highly leveraged: the financial sector, the housing market, and private equity.
В силу уменьшения потоков официального и частного капитала было невозможно покрыть дефицит текущего бюджета.
Smaller official and private capital flows were insufficient to finance the current accounts deficit.
И хотя доля частного акционерного капитала во всех развивающихся странах в три раза превышает долю ОПР, в странах Южной Азии соотношение объема частного капитала и ОПР составляет порядка 50 процентов.
While the share of private equity in developing countries as a group exceeded ODA by three times, the ratio of private flows to ODA was about 50 per cent in South Asia.
В мире, где потоки частного капитала значительно превышали ресурсы Фонда, МВФ начал казаться анахронизмом.
In a world where private capital flows dwarf the resources at its disposal, the IMF had come to seem an anachronism.
Она помогает банкам сразу же, а также создаёт верные стимулы для будущей деятельности, так как банкам будет известно, что правительство не будет предотвращать уничтожение частного капитала в форме акций в результате кризиса.
It helps banks immediately, and it creates the right incentives for future behavior, as banks will know that the government will not prevent private equity capital from being destroyed in a crisis.
С тех пор потоки частного капитала стали стремительно расти, препятствуя росту торговли товарами и услугами.
Private capital flows have exploded since, dwarfing trade in goods and services.
Существуют также и другие цифры, которые кажутся огромными и которые сложно интерпретировать: 300 триллионов долларов вложено в производные ценные бумаги; активы стоимостью в три триллиона долларов находятся под управлением 12 тысяч глобальных "хедж-фондов"; 1.2 триллиона долларов в год находятся в распоряжении "частного капитала".
And then there are the numbers that sound very large and are hard to interpret: $300 trillion in “derivative” securities; $3 trillion managed by 12,000 global “hedge funds”; $1.2 trillion a year in “private equity.”
Новые доли должны быть предоставлены жителям с целью поощрять возвращение частного капитала назад в регион.
New shares should be earmarked for residents to encourage the repatriation of private capital.
Целью является экономически заставить свой ??народ подчиниться диктату частного капитала, прежде всего в области заработной платы.
The aim is to economically force the domestic population to accept prices dictated by private capital, especially in terms of salaries.
Мы приветствуем недавнее увеличение чистых потоков частного капитала в Африку и значительный рост переводов, осуществляемых частными гражданами.
We welcome the recent increase in net private capital flows to Africa and the strong growth in remittances from private citizens.
Быстрая и, по-видимому, непрерывная глобализация частного капитала с каждым днем делает эту необходимость все более насущной.
The rapid, and seemingly ceaseless globalization of private capital makes this more urgent by the day.
Для стран, не обладающих сильной финансовой позицией Китая, необходимость привлечения частного капитала для инвестиций в инфраструктуру является очевидной.
For countries that lack China’s strong fiscal position, the need to attract private capital to infrastructure investment is obvious.
Международное сообщество, в частности развитые страны, должны принять необходимые меры для направления дополнительного частного капитала в развивающиеся страны.
The international community, the developed countries in particular, should take the necessary measures to channel more private capital into developing countries.
Также было отмечено, что привлечение частного капитала для оказания финансовой помощи Греции может осуществляться только на добровольной основе.
It was also noted that attracting private capital to provide financial assistance to Greece can only be done on a voluntary basis.
Это связано с принципом свободной торговли и свободным, ничем не ограниченным движением частного капитала вместе с необузданной финансовой спекуляцией.
The cause is the principle of free trade and free, completely unregulated movement of private capital together with uncontrolled financial speculation.
Кроме того, в 2004 году было отмечено рекордное увеличение международных резервов, активного сальдо торговых балансов и чистых притоков частного капитала.
They had also registered a record increase in international reserves in 2004 resulting from higher trade surpluses and net private capital inflows.
В США существует относительно мало препятствий для формирования новых компаний, поднятия частного капитала и выхода на уровень открытой акционерной компании.
The US has relatively few obstacles to starting new companies, raising private capital, or going public.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert