Exemplos de uso de "частный кредитор" em russo com tradução "private creditor"

<>
Traduções: todos41 private creditor41
Сегодня долги частных кредиторов составляют минимальную часть внешнего долга Греции. After all, private creditors hold only a minimal share of Greek debt nowadays.
ее обещание равного обращения с частными кредиторами до сих пор не имеет прецедента; its promise of equal treatment with private creditors still has no precedent;
Важным аспектом преодоления кризисов внешней задолженности является также реструктуризация долга по займам частных кредиторов. Restructuring debt owed to private creditors is also an important aspect of external debt crisis resolution.
Но трудно представить себе, что при чистой текущей стоимости активов частные кредиторы не понесут значительных убытков. Total haircuts don't happen historically - except in the wake of communist takeovers - but it is hard to imagine that private creditors won't suffer huge losses in net present value.
Ожидание реструктуризации неподдерживаемой задолженности может привести к беспорядочной реструктуризации и значительным рискам для некоторых частных кредиторов. Waiting to restructure unsustainable debts would only lead to disorderly workouts and severe haircuts for some private creditors.
В 2012 году, когда отношение долга к ВВП стремительно выросло, частные кредиторы Греции потеряли 34% своих денег. In 2012, as the debt-to-GDP ratio skyrocketed, Greece’s private creditors were given a significant 34% haircut.
Однако когда суверенный долг находится в руках частных кредиторов, в каждом случае их организация создает новые проблемы. But when private creditors hold sovereign debt, organizing them creates a new challenge with each episode.
Греции потребуется еще официальная финансовая помощь - или помощь частных кредиторов, опция, которая взывает горячие споры между европейскими стратегами. Greece will require another official bailout - or a bail-in of private creditors, an option that is fueling heated disagreement among European policymakers.
Например, Банк Испании выкупает испанские государственные облигации со всего мира, тем самым сокращая долговую нагрузку страны в отношении частных кредиторов. For example, the Banco de España repurchases Spanish government bonds from all over the world, thereby deleveraging the country vis-à-vis private creditors.
По настоящее время отсутствует комплексный механизм переговоров с частными кредиторами, что создает особую проблему для стран-должников со средним уровнем доходов. To date, no comprehensive mechanism exists to organize negotiations with private creditors, which poses a particular challenge for middle-income debtor countries.
Касаясь ситуаций накопления крупного внешнего долга частным кредиторам, многие участники рекомендовали неустанно добиваться выработки надлежащим образом построенной независимой рамочной основы реструктуризации долга. Regarding situations in which there was significant external debt owed to private creditors, many participants encouraged continued efforts to establish an appropriately designed, independent debt-restructuring framework.
После успешного завершения операции по обмену долговых обязательств с частными кредиторами Эквадор в сентябре 2000 года заключил новое соглашение с Парижским клубом. Ecuador concluded a new agreement with the Paris Club in September 2000, after the successful completion of a debt exchange operation with private creditors.
Более того, если бы еврозона начала рефинансирование Греции без какого-либо участия со стороны частных кредиторов, это было бы политически невозможно остановить. Moreover, once the eurozone had started refinancing Greece without any contribution from private creditors, it would be politically impossible to stop.
Шесть месяцев спустя, после того как были потрачены значительные официальные средства на оплату услуг частных кредиторов, просроченный частный долг был существенно реструктурирован. Six months later, after substantial official funds had been used to pay private creditors, the outstanding private debt was substantially restructured.
Но даже самая лучшая программа по регулированию не может быть финансирована без участия частных кредиторов, т.е. без какой-то формы реструктуризации. But even the best adjustment program cannot be financed without some contribution by private creditors, i.e., some form of rescheduling.
Кроме того, занявшись риском дефолта, программа OMT создала новую проблему: частные кредиторы, убежденные, что ЕЦБ защитит страны от дефолта, начали выдавать кредиты еще активнее. Moreover, by tackling default risk, the OMT program created a new problem: private creditors, assured that the ECB would prevent governments from defaulting, were encouraged to lend with greater abandon.
Когда в 2012 году наконец было достигнуто соглашение по реструктуризации долга, это создало окно для частных кредиторов, позволившее уменьшить их уязвимость, переложив остаточные претензии на налогоплательщиков. When a debt-restructuring agreement was finally reached in 2012, it provided a window for private creditors to reduce exposure by offloading their residual claims onto taxpayers.
А в тех случаях, когда отдельные страны ЕС накапливают слишком большой долг, бремя реструктуризации этого долга должно возлагаться на частных кредиторов, а не налогоплательщиков других стран. In cases where individual member states have incurred too much debt, private creditors – not taxpayers of other countries – should bear the burden of debt restructuring.
Наибольшая доля долгосрочной внешней задолженности перед частными кредиторами (92 процента), а также самая высокая доля задолженности частных заемщиков (71 процент) отмечаются в регионе Восточной Европы и Центральной Азии. Eastern Europe and Central Asia is the region with the largest share of long-term external debt owed to private creditors (92 per cent), as well as debt owed by private borrowers (71 per cent).
Это привело к увеличению доли задолженности перед частными кредиторами, которая возросла с 66 до 71 процента от объема долгосрочной внешней задолженности в период с 2005 по 2006 год. This translated into an increase in the share of debt owed to private creditors, which went from 66 to 71 per cent of long-term external debt from 2005 to 2006.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.