Ejemplos del uso de "частным сектором" en ruso
Мы работаем с частным сектором, а не конкурируем с ним.
We work with the private sector and not in competition with it.
Более того, неизбежны постоянные трения между государственным и частным сектором.
Moreover, interference is constant, and inevitable, between the public and the private sectors.
Во-первых, государство взаимодействует с частным сектором посредством налогов и расходов.
First, the state transacts with the private sector through taxation and expenditure.
Он немного выше в государственном секторе по сравнению с частным сектором.
It is slightly higher in the public sector compared to the private sector.
Неограниченное финансирование бюджетного дефицита частным сектором будет затруднено, если вообще будет возможным.
This will make it difficult, if not impossible, for the domestic private sector to finance the budget deficit indefinitely.
И большинство проектов Всемирного Банка по финансированию могут быть осуществлены частным сектором.
And much of World Bank project lending can be done by the private sector.
Наконец, государство конкурирует с частным сектором через государственные предприятия и коммунальные услуги.
Finally, the state competes with the private sector via state-owned enterprises and utilities.
Этот процесс будет сопровождаться укреплением партнерских отношений между правительством, частным сектором и гражданским обществом.
And it will be characterized by partnerships between government, the private sector, and civil society.
Оказание услуг в области космической связи в настоящее время осуществляется в основном частным сектором.
Activities related to space communication services are now undertaken mainly by the private sector.
Правительство еще не завершило погашение задолженности перед частным сектором, возникшей во время гражданской войны.
The Government has not completed the payment of arrears to the private sector incurred during the civil war.
Большинство инвестиций в инфраструктуру требуют лидерства государственного сектора, чтобы создать партнерство с частным сектором.
Most infrastructure investment requires public-sector leadership to forge partnerships with the private sector.
Для этого мы должны наладить партнёрство между институтами, правительством, частным сектором, и организациями больных.
Well, we have to come up with a partnership between academia, government, the private sector, and patient organizations to make that so.
Кроме того, большинство действующих экологических требований вносят добровольный характер и применяются частным сектором и НПО.
Moreover, the majority of currently applied ERs are voluntary in nature and applied by the private sector and NGOs.
Необходимы также дальнейшие усилия по поощрению диалога между национальными органами, многонациональными организациями и частным сектором.
Further efforts to facilitate ongoing dialogue between national authorities, multinational organizations and the private sector are welcome.
Более 80% ВНД Венгрии сейчас производится частным сектором, 75% торговли происходит с членами Европейского союза.
Over 80% of Hungary's GDP is now produced by the private sector; 75% of Hungary's trade is conducted with European Union members.
В результате уровень сбережений семей сильно уменьшится, что значительно усложнит финансирование дефицита бюджета частным сектором.
As a result, the country's household savings rate will decrease dramatically, making it increasingly difficult for the private sector to finance budget deficits.
Чили может похвастаться ортодоксальным фискальным и монетарным менеджментом, очень открытой экономикой и динамичным частным сектором.
Chile boasts orthodox fiscal and monetary management, a very open economy, and a dynamic private sector.
Это и не удивительно, учитывая, насколько сильна в народном воображении ассоциация между инновациями и частным сектором.
This is not surprising, given the strong association in the popular imagination between innovation and the private sector.
Достижение этой цели потребует создания партнерств между государствами, региональными органами, организациями гражданского общества и частным сектором.
Achieving this objective will require partnership among governments, regional bodies, civil-society organizations, and the private sector.
Это также предполагает развитие определенных функций государства и совершенствование того, как государство взаимодействует с частным сектором.
It also involves developing certain state functions, and improving how the state interacts with the private sector.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad