Exemplos de uso de "чеками" em russo com tradução "cheque"

<>
У меня столько дорожными чеками. I have this much travelers cheques.
Они не применимы к операциям с наличными, чеками, банкоматами или для любых других способов перевода средств. They are not valid for Cash, Cheque, ATM, or any other method of funds transfer.
На территории Республики Узбекистан безналичные денежные переводы осуществляются только в форме расчетов платежными поручениями, по аккредитивам, по инкассо, чеками. In the Republic's territory, non-cash money transfers can only be made in the form of payment orders, letters of credit, encashment or cheques.
Счета подлежат оплате по их получении и оплачиваются чеками, которые выписываются на «United Nations» и посылаются в Администрацию гаража Организации Объединенных Наций. These invoices are due upon receipt and should be settled by cheque paid to the order of “United Nations” and sent to the United Nations Garage Administration.
Суд указал, что, хотя факты выдачи и получения чеков трассантом и ремитентом как агентами сторон соглашения об управлении и являются спорными, договоры, представленные чеками- документы самостоятельные и отличаются от соглашения об управлении. The Court stated that even if it is arguable that the drawer and payee of the cheques gave and received them as agents of the parties to the management agreement, the contracts represented by the cheques are separate and distinct from the management agreement.
Хотя имело место несколько случаев передачи собственности, включая передачу 24 ящиков со старой валютой, марками и дорожными чеками 5 июля 2009 года, государственные архивы так и не были обнаружены, и их судьба на сегодняшний день не известна. Although there have been several handovers of property, including the handover of 24 boxes of old currency, stamps and travellers cheques on 5 July 2009, the State archives have not been found and their fate is not known at this time.
Важно отметить, что данные по заявленным или выявленным властями случаям редко содержат какое-либо указание на масштабы понесенного финансового ущерба; например, относительно мелкий случай мошенничества с чеками может быть приравнен по своей значимости к мошенничеству, выявленному в крупной компании. Importantly, data in cases reported or discovered by the authorities seldom give an indication of the scope of the financial loss incurred; for example, a relatively small case of cheque fraud may be counted as one incident equal in weight to a sizeable company fraud.
За исключением тех случаев, когда Контролером или лицом, которому он делегировал соответствующие полномочия, разрешена выдача денежных средств наличными, все выплаты производятся чеками или банковскими переводами и отражаются на счетах в день их производства, в том числе в день выписки чека, в день осуществления электронного перевода или в день выдачи наличных. Unless cash disbursement is authorized by the Comptroller or his/her delegate, all disbursements shall be made by cheque or bank transfer and recorded in the accounts at the date they are made, including the date of issue for cheques, the date a transaction is effected for electronic transfer, and the date of payment for cash transactions.
Я мог бы просто выписать чек. I could've just written out a cheque.
Да, я порвала чек лорда Уиндермира. Yes, I tore up Lord Windermere's cheque.
Это то же, что незаполненный чек. They are equivalent to blank cheques.
Разговорники, дорожные чеки, средства от насекомых. Phrase books, traveller's cheques, insect stuff.
Чеки лежат как обычно, на камине. The cheques are on the mantelpiece.
Он слонялся у стойки для чеков. He was loitering at the cheque-writing counter.
Не осталось чеков, я такой расточительный. Ah, no cheques left, I spend so much money.
Я выпишу ей чек и вызову такси. I'll write her a cheque and call a taxi.
Поставка будет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will take place immediately upon clearance of your cheque.
Поставка произойдет сразу после поступления Вашего чека. Delivery will be made immediately upon receipt of your cheque.
Пусть шлют чеки на филиал нашей фирмы. They send their cheques to the other company name.
Вы не против, если я заплачу чеком? Does anybody object if I pay by cheque?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.