Exemplos de uso de "человеко-час" em russo

<>
Больше ковров на человеко-час. More carpet per man-hour.
Чешская Республика: удаленность и численность газового оборудования, человеко-часы (технические стандарты организации), частота операционных функций (соответствующие TPG). Czech Republic: Remoteness and quantity of gas equipment, man-hours (technical standards of the organization), frequency of operational functions (as per TPG standards).
Я имею ввиду, тысячи долларов, множество человеко-часов для того, чтобы сделать этого 2,5 метрового робота. I mean, thousands of dollars, lots of man hours made to make this eight-foot robot.
Контракт по этилену был изменен дополнительным соглашением от 1 сентября 1988 года, в соответствии с которым стороны согласились установить " потолок " на число человеко-часов, отработанных инженерами и специалистами по закупкам, которые подлежали фактурированию по расценкам, указанным в приложении IV к контракту по этилену. The Ethylene Contract was amended by a Supplemental Agreement dated 1 September 1988 pursuant to which the parties agreed to place a “ceiling” on the number of engineering and procurement manhours that were to be billed at the rates specified in Exhibit IV to the Ethylene Contract.
Однако два главных источника экономического роста – повышение производительности и трудозатраты (выраженные, например, в общем количестве отработанных человеко-часов) – резко уменьшились в США в последние годы. But the two primary sources of growth, productivity gains and labor inputs (such as total man-hours worked), have both fallen off sharply in recent years.
Как показывает опыт, общие издержки компаний в связи с внедрением вышеуказанных систем составляют 74-80 % внутренних издержек (человеко-часов) и 20-25 % внешних расходов (на подготовку кадров, услуги консультантов и сертификацию). Experience has shown that the overall costs companies bear as a result of introducing the above systems comprise of 74-80 % internal costs (man-hours) and 20-25 % external expenses (training, consultancy and certification).
Для соперников по кампаниям было в порядке вещей засылать шпионов (практикантов, домработниц и даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника. Campaigns routinely planted spies – interns, household staff, or even lovers – in the opposing camp, and devoted vast numbers of man-hours to combing through private records in opposition research.
Финляндия хотела бы лишь отметить, что призыв к " сбалансированности " не означает, например, что нужно посвящать одинаковое количество страниц в проектах планов действий разным приоритетным темам или требовать от Центра по международному предупреждению преступности, чтобы он затрачивал одинаковое количество человеко-часов на проекты в разных областях. Finland does want to note that a call for “balance” does not mean, for example, devoting an equal number of pages in the draft action plans to the different priority themes, or requiring that the Centre for International Crime Prevention devote an equal number of man-hours to projects in the different areas.
18 февраля 2000 года Группа издала процессуальное распоряжение, в котором она запросила у " АББ Ламмес " дополнительную информацию о поставках нефти по меморандуму о договоренности, " потолке " на число человеко-часов, которые должны были фактурироваться по контракту по этилену, и информацию об утверждении " Техкор " счетов на работы, произведенные по контракту по этилену. On 18 February 2000, the Panel issued a procedural order in which it requested ABB Lummus to provide further information concerning shipments of oil under the Memorandum of Understanding, an agreed “ceiling” on the number of man-hours to be invoiced under the Ethylene Contract and Techcorp's approval of invoices for work performed under the Ethylene Contract.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.