Exemplos de uso de "человеческими ресурсами" em russo

<>
Traduções: todos50 human resource48 outras traduções2
Лидирующие государства с развитыми техническими и человеческими ресурсами могут, в принципе, осуществлять массовую дезорганизацию и совершать физические разрушения путём кибер-атак на военные и гражданские объекты. Major states with elaborate technical and human resources could, in principle, create massive disruption and physical destruction through cyber attacks on military and civilian targets.
Это позволило бы обеспечить страны со слабыми системами здравоохранения – которые особенно восприимчивы к вспышкам заболеваний – человеческими ресурсами, которые необходимы им, чтобы быстро взять под контроль кризис здравоохранения. This would provide countries with weak health-care systems – which are particularly susceptible to disease outbreaks – with the human resources they need to bring health crises quickly under control.
укрепление системы управления и руководства человеческими ресурсами с целью привести компетенцию персонала в соответствие с приоритетами программы и повысить эффективность и транспарентность, в том числе в отношении делегирования полномочий. Strengthening human resource management and administration to align staff competencies with programme priorities and improve efficiency and transparency, including in respect of delegation of authority.
Для законодателей должно быть главным приоритетом гарантирование того, чтобы патентные учреждения располагали финансовыми и человеческими ресурсами, достаточными для взвешенного подхода к присуждению патентов на бизнес-метод, и чтобы они не присуждали патенты на очевидные или вносящие лишь незначительное новшество идеи. It should be a top priority for policymakers to ensure that patent offices have the financial and human resources needed to grant business-method patents judiciously, and that they do not award patents to obvious or merely incremental ideas.
Кроме того, исследователи из Ратгерского университета выяснили, что более 50% представителей поколения миллениал готовы согласиться на меньшую зарплату, если речь идёт о работе на компанию, которая разделяет их ценности. А Ассоциация специалистов по управлению человеческими ресурсами (SHRM) отмечает, что 94% молодых работников хотели бы использовать свои навыки для благих дел. Moreover, researchers at Rutgers University have shown that more than 50% of millennials would consider a pay cut if it meant working for a company that shared their values, while the Society for Human Resource Management notes that 94% of young workers want to use their skills to benefit a good cause.
Образование, человеческие ресурсы также важны. Education, human resources are important.
Устойчивая компания - это не собрание "человеческих ресурсов". A sustainable company is not a collection of "human resources."
Также назрела необходимость в более эффективном использовании человеческих ресурсов. Better use of human resources is also needed.
Упорно высокий уровень безработицы свидетельствует о неэффективной мобилизации человеческих ресурсов. Persistently high unemployment signals inefficiency in mobilizing human resources.
А человеческие ресурсы похожи на природные тем, что [ценности] заложены глубоко, And human resources are like natural resources; they're often buried deep.
График Гантта может также включать детальную информацию о бюджете и человеческих ресурсах. A Gantt chart can also include budget and human resource details.
В настоящее время у НПС просто нет человеческих ресурсов для консолидации перехода. Today, the NTC simply does not have the human resources to consolidate the transition.
Сюда могут быть включены человеческие ресурсы, производственные объекты, оборудование, материалы и т.д. This may include: human resources, facilities, equipment, materials, etc.
Я глубоко убежден, нам постоянно нужна ярковыраженная инновационная политика с упором на разработку человеческих ресурсов. I believe there will always be a need for us to have a well-articulated innovation policy with emphasis on human resource development.
Но это - не кризис природных ресурсов, хотя таковой и имеет место, а кризис человеческих ресурсов. But this is a crisis of, not natural resources - though I believe that's true - but a crisis of human resources.
В действительности, успехи в развитии коммуникационной технологии сделали возможным эффективное использование человеческих ресурсов независимо от их географического положения. Advances in communication technology, indeed, make it possible to utilize human resources efficiently irrespective of their geographical location.
Поскольку человеческие ресурсы являются решающим фактором в сражении за развитие, правительство осуществляет деятельность в таких областях, как образование и здравоохранение. Because promoting human resources was central to the battle for development, the Government had been taking action in the fields of education and health.
В своей основе кризис рабочих мест в Америке является результатом многих лет недостаточного инвестирования в человеческие ресурсы и социальный сектор. At its root, America's jobs crisis is the result of many years of under-investment in human resources and the social sectors.
И я вижу здесь, что он написал, что отдел человеческих ресурсов 10 октября 2008 участвовал в ссоре с вами, мистер Вилер. I see here that he was written up by the human resources department on October 10, 2008 for engaging in a shouting match with you, Mr. Wheeler.
Только тогда, когда женщины в развивающихся странах получат равный доступ к образованию и экономическим возможностям, мы сможем использовать все наши человеческие ресурсы. Only when women in developing countries have equal access to education and economic opportunity will we be using all our human resources.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.