Beispiele für die Verwendung von "чем скорее, тем лучше" im Russischen
Это нужно урегулировать, что требует, чтобы конкурентоспособность стала в центр внимания долгосрочной экономической политики США - чем скорее, тем лучше.
That must be fixed, which requires that competitiveness become the central focus of longer-term US economic policy - the sooner, the better.
Надеюсь, что сравнительно преимущество Китая как производителя с дешевой рабочей силой действительно исчезнет - чем скорее, тем лучше.
It is my hope that China's comparative advantage as a low-wage producer does disappear - the sooner the better.
Если тут возможны какие-то правовые изыскания, в чём я сомневаюсь, то чем скорее, тем лучше.
If there's any legal research on point, which I doubt there is, the sooner the better.
Мне нравится думать, и чем скорее, тем лучше, о кибер пространстве, в котором животные и компьютеры живут бок о бок, в рукотворной гармонии сливаясь как море и небо на горизонте.
'I like to think -' and the sooner the better - of a cybernetic meadow 'where mammals and computers live together' in mutually programming harmony like pure water touching clear sky.
Но нам надо начать расследование и чем скорее, тем лучше.
But we have to begin our investigation, and the sooner the better.
Это означает, что нам надо принять решение, – и чем скорее, тем лучше, – каким путем идти.
That means deciding – sooner rather than later – which path to follow.
Сейчас всё это выглядит не самым реальным сценарием, но такой сценарий будет возможен, если Европа решит (и чем скорее, тем лучше), что вероятные последствия провала нужно избежать практически любой ценой.
That is not the likeliest scenario today, but it could become so if Europe decides – sooner rather than later – that the consequences of failure must be avoided at nearly any cost.
Пока на мировых финансовых рынках все еще присутствуют более 6 триллионов избыточной ликвидности, эта смелость нужна чем скорее, тем лучше.
With more than $6 trillion of excess liquidity still sloshing around in global financial markets, that courage cannot be found soon enough.
Вас захватывает чувство спешки, как будто вам нужно найти как можно больше и чем скорее, тем лучше.
So you get this sense of urgency, like you need to find as much stuff as possible as soon as possible.
Наступит время, когда легкие вооружения будут ликвидированы, когда другие, более смертоносные и более опасные обычные вооружения — гораздо более опасные и смертоносные вооружения, которыми владеет горстка развитых стран, — также будут уничтожены, и чем скорее, тем лучше.
There has to come a day when light weaponry will be eliminated, when other types of deadlier and more dangerous conventional arms — the much more dangerous and deadlier arms owned by a handful of developed countries — must also be disposed of — the sooner the better.
Если мы выйдем за эти рамки, тем лучше, и чем скорее, тем лучше, учитывая при этом имеющийся потенциал и, используя формулировки резолюции 1511 (2003), как только позволят обстоятельства, которая имеет решающее значение.
If we can go beyond that, so much the better and the sooner the better, bearing in mind the capacity that is available and, in the phrasing of resolution 1511 (2003), the “as circumstances permit” clause, which is crucial.
Эти, отличающиеся истинным «плюрализмом» страны не являются классическими "национальными государствами", а скорее тем, что я называю демократическими "государственными нациями".
These profoundly pluralistic countries are not classic "nation states," but rather what I call democratic "state nations."
Если во время данного диалога будет достигнуто согласие по вопросу необходимости избрания нового президента, тем лучше.
If, during this dialogue, a consensus is reached on the need to elect a new president, so much the better.
Если он хочет выйти и снова остаться в дураках, - тем лучше.
I say, if he wants to go out and play and make a fool of himself again, so much the better.
Итальянцы безоговорочно и с энтузиазмом поддерживали интеграционный процесс - чем больше, тем лучше.
The Italians have been unconditional, enthusiastic supporters of the integration process - the more the better.
Сложнее всего будет управиться с пузырем предсказуемости, но мои инстинкты подсказывают, что в этом вопросе, чем меньше, тем лучше.
The predictability bubble is perhaps the trickiest to navigate, though my instinct is that less would be more.
И чем чаще они так делают, тем более истинно это предположение. Потому что, чем больше они это делают, тем лучше Адам становится в производстве топоров, и тем лучше становится Оз в производстве копий.
And the more they do this, the more true it's going to be, because the more they do this, the better Adam is going to get at making axes and the better Oz is going to get at making spears.
Я думаю, что чем больше мы можем отчитаться Совету по вопросам, которые обсуждались этим утром, тем больше мы сможем предотвратить злоупотребления, поскольку отчетность — это сдерживающий фактор, и тем лучше мы сможем мобилизовать при необходимости ресурсы, например на помощь женщинам в вопросах разоружения, демобилизации и реинтеграции, на подготовку полиции или на решение целого ряда других обсуждавшихся вопросов.
I think the more we can report to the Council about the issues that have been discussed this morning, the more we will prevent any abuse — reporting has a deterrent value — and the more we will be able to mobilize resources where they are needed, whether to help women in disarmament, demobilization and reintegration camps or to assist in police training or in the range of issues that have been discussed.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.
In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.
Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.
Werbung